↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ломоносова с фикбука
9 августа 2024
Aa Aa
#ищу_бету

Всем привет! Очень нужна бета, редактор отправил перевод фанфиков на доработку из-за пунктуационных ошибок и неправильного оформления речи...

Прибыла я с фикбука, перевод перенесен оттуда же.

Зачем переводила, если не дружу с грамматикой? Старалась адаптировать английский фанфик для удобного и приятного личного чтения, но постепенно обросла подписчиками и втянулась. Теперь хочу поделиться работой с другими, но размер выросшего перевода, мой косой орлиный глаз на опечатки и работа, не позволяют выследить все запятые. Плюс я привыкла немного по-иному оформлять прямую речь. Готова учиться грамматике у беты. Сама я уже 400+ страниц, каждого фанфика полностью не отредачу. Ищу энтузиаста и доброго самаритянина. В этом деле я недавно, но старалась редачить, как могла.

Первый перевод: Wise as an Old Qrow / Мудрый как старый Кроу / Мудрый как старый ворон
Фандом: RWBY
Категория: Джен
Рейтинг: R
Жанр: Повседневность, Hurt/comfort
Предупреждения: Нецензурная лексика, Гет
Кроу Бранвен сожалел о многом. Но он не ожидал, что из-за отравления ядом Тириана Кэллоуза у него появится шанс вернуться в прошлое и исправить старые ошибки, возможно, в процессе совершив новые. У команда STRQ были взлёты и падения, но на этот раз её самый слабый член позаботится о том, чтобы худшее больше не произошло. Неважно на что ему придется пойти.
Размер: Макси, 563 страницы.
Статус: в процессе, опубликован без проверки на грамотность.

Второй перевод: Белокурый бард Ремнанта
Фандом: RWBY
Категория: Джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: Флафф, Комедия
В открытии проявления, основанного на игровой системе, Жон увидел шанс стать более популярным и научиться производить впечатление на девушек, и поэтому вложил все свои очки в харизму. Но сейчас мир нуждается в спасителе, и, по-видимому, он должен стать тем, кто возьмёт на себя эту роль, а его глупое проявление не сопровождалось функцией отмены. Ну окей. Пришло время вжиться в роль барда и проверить, куда может завести максимальная харизма.
Размер: Макси, 432 страницы.
Статус: в процессе, неопубликован
9 августа 2024
8 комментариев из 21
Fluffy Saturn
Я копаюсь. Например адаптирую чисто английские метафоры и фразеологизмы. Стараюсь подобрать синонимы, чтобы не дублировались глаголы сказал/ла. Но понимаю, что бессмысленно оправдываться. Спасибо за ссылку.
Heinrich Kramer Онлайн
кёр действительно хорошо пишет, а вы упрощаете жизнь многим людям
Heinrich Kramer Онлайн
> Потому что как ни крути, а человек лучше переведёт

но вот только что-то не выстраивается их очередь
Lothraxi
Я разве многого прошу?
Да, много. Мы с Нэтти читали один лоровый текст на английском, оформленный рисунками с наполовину прописной речью (т.е. бесполезно распознавать) с огромнейшим трудом. По крайней мере, я, она лучше инглиш знает. А тот текст далеко не 400 страниц был...
Матемаг
Воооот

За четыреста страниц можно было очень неплохо подтянуть сразу два языка. А главное, совершенно даром!

Я ж тоже перевожу как йашка: у меня ни профильного образования, ни черта. И результаты нравятся мне очень редко, есть куда расти.

Зато теперь на английском читается чуть ли не проще, чем на русском. А все потому что не слабо было головой переводить!

Heinrich Kramer
Так шел бы и помог, чего зря клаву мять. Я вот как-то по неопытности бралась за прокладку, но потом поняла, насколько это неблагодарный труд. Больше не хочется
Lothraxi, но знать английский мне вредно, поэтому стараюсь подобного избегать!
Heinrich Kramer Онлайн
Lothraxi
спасибо за разрешение
Если человек не может перевести текст самостоятельно, то он не может быть уверен в том, правильно ли перевел гугл/яндекс/дипл. А они очень любят косячить в более-менее сложных предложениях. Можно получить противоложный оригиналу смысл, например.
Чтобы адаптировать текст при переводе, нужно понимать нюансы и оттенки оригинальной речи. Переводчик должен сохранить стиль оригинала, а не переписать текст, как ему нравится. Художественный перевод - это сложно, но это крайне непопулярная точка зрения. Последствиями забиты полки библиотек и книжных, а также фикбук.


Грамматике учат не беты, а репетиторы, кстати. Бета может объяснять часть исправлений, но вообще у нее другие задачи.

https://languagetool.org - орфография, стиль, пунктуация; 20+ языков на выбор; есть приложения для разных платформ и плагины для браузеров.
https://gramota.ru/biblioteka - онлайн проверка орфографии, сборник словарей и справочников.
https://gramota.ru/uchebnik - школьный курс русского языка, интерактивные упражнения.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть