↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Athena_frost
вчера в 15:55
Aa Aa
А как в мире регулируется вопрос авторских переводов?
Например, берем чтото редкое, но исключительно русскоязычное и переводим на английский.
Постим на А03... как перевод.
Честно указываем автора.
Насколько это правомерно?
У меня с некоторых пор висит обидка, что #максфрай исключительно русскоязычное достояние.
вчера в 15:55
9 комментариев из 26
KNS, но ведь то, что оригинал пока ещё не перевели, не означает, что его никогда не переведут?
Три рубля
И что? Я ещё раз говорю - просто так ничего переводить нельзя, но автор оригинала с некоммерческим переводом и его автором ничего не сделает.
И что?
Факт упущенной выгоды же. Вот вы пишете:
Надо доказать, что именно сейчас незаконный перевод мешает продаже прав на законный перевод
А почему? Ведь выгода может составить не только фиксированную сумму от продажи права на перевод, но и долю от продаж перевода, например.

И разве сам факт того, что кто-то перевёл произведение и не заплатил, не может рассматриваться как упущенная выгода?

P.S. Я не настаиваю на своей правоте. Рассуждаю просто.
Три рубля
Так сейчас-то перевода нет, статистики его продаж нет. Какая может быть упущенная выгода от продажи того, что не существует?

Само понятие "убытки" означает либо реальный материальный ущерб, либо реальную упущенную выгоду. Доказывание факта и размера убытков довольно сложное, все доказательства должны быть строгими и вести к определению размера убытков с точностью до копейки. А после доказательства факта и размера убытков надо ещё доказать причинную связь между действиями ответчика и возникновением убытков. Поэтому суды о компенсации убытков с теми ответчиками, которые не извлекали выгоду из нарушения авторских прав, большая редкость. А сейчас ещё и законодательство смягчается относительно таких ответчиков — авторов народных переводов, фанфиков, обзоров, фанатских клипов и т.п. Есть такое принцип, что если реальный ущерб никому не причинён, нельзя ограничивать творчество.
Так сейчас-то перевода нет
Как нет, вот он, выложен на АОЗе и нарушает исключительное право.
все доказательства должны быть строгими и вести к определению размера убытков с точностью до копейки
А я читал, что даже если размер упущенной выгоды установить невозможно, то это ещё не основание для отказа в её возмещении.
Три рубля
Так нет же официально разрешённого правообладателем перевода, насколько я поняла.

я читал, что даже если размер убытков установить невозможно, то это ещё не основание для отказа.
Так если невозможно установить размер убытков, используются те штрафы от 10 тысяч до 6 миллионов рублей за установленный факт нарушения. Но это касается только размера убытков, а факт причинения убытков и причинную связь всё равно надо доказать.

К примеру, кто-то публично и бесплатно показывает пиратским образом украденный фильм, который идёт в кинотеатре. Правообладатель: берёт статистику всех кинотеатров, вычисляет среднее количество зрителей на одно место в зале на одном сеансе за период, находит кинотеатр, который рядом с местом, где был бесплатный показ, и утверждает, что тут прибыль намного меньше. Здесь логику хотя бы можно придумать. А тут мы будем сравнивать продажи оригинала, экземпляры которого наверняка есть в бесплатных библиотеках, с переводом на совсем другой язык, бесплатно расположенном на англоязычном сайте, закрытом от России. Вы можете предложить методику, которая нам позволит научно определить хоть какое-то влияние наличия такого перевода на продажи оригинала?
Показать полностью
Так нет же официально разрешённого правообладателем перевода, насколько я поняла
Но неофициальный перевод сам по себе нарушение и факт упущенной выгоды в размере стоимости лицензии.
Вы можете предложить методику, которая нам позволит научно определить хоть какое-то влияние наличия такого перевода на продажи оригинала?
А зачем вообще привязываться к продажам оригинала? Для того, чтобы перевести произведение (и опубликовать перевод), нужно заплатить правообладателю энную сумму денег за разрешение это сделать. Эта сумма заплачена не была. Вот это и есть упущенная выгода.
А как вообще подать на кого-то в суд, если перевод выложен в англоязычном секторе под псевдонимом?
Athena_frost
Непросто.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть