↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Ellinor Jinn
вчера в 22:24
Aa Aa
Продолжаем смотреть "Кольца власти". Меня всё не цепляет, учитывая хорошие спецэффекты и неплохую Галадриэль (опустим негров-эльфов). Не могу уловить нить...
Муж: ты бы лучше написала.
Да, Фик как Фик пока.

И вот я предложила поставить минут 10 Гоблинского перевода ВК.
Дочь: это интереснее, чем тот сериал!

Дети ржут, как кони. Я тоже. И ностальгия: те приколы, музыка... Эх.
вчера в 22:24
19 комментариев из 37
Sofie Alavnir Онлайн
Lothraxi
Sofie Alavnir
Вы ща прикалываетесь? Я тогда уже была в фандоме давно
С кучей двинутых толкинистов
Да кто ж вас знает. Значит тут мы не совпадаем. В жизни себе не представлю, что в этих фильмах может показаться затянутым или скучным после знакомства с книгами. Тем более, когда смотришь на большом экране в кино.
Sofie Alavnir
Ну если фильм идет три часа, он да, может показаться затянутым

И уж простите за помятые эдельвейсы, но в режиссерке он ещё затянутей )) Не зря постригли
Sofie Alavnir Онлайн
Lothraxi

Как я уже другими словами сказала, agree to disagree.
Ellinor Jinn
Lothraxi
Я все в кинотеатре смотрела! Тогда не казалось долгим. Первую часть я и сейчас считаю идеальной. А вот книги, которые тогда зашли влёт (даже Сильмариллион!) сейчас кажутся ну очень скучными
Я башни в кино смотрела. Очень зашло. Эпично. А Сильм я не осилила. Зато сама трилогия зашла. Но экстаза Я не ощутила совершенно. Просто хороша книга. ГП мне ближе как-то. И Фрай.
n001mary Онлайн
Кстати, я какой-то дурацкий триллер (с кровищей, что-то про лесорубов, название уже не помню) как-то оч давно в питерском кинотеатре (ещё был "Колизей" кинотеатром, я это застала ещё... нафига его переделали(((_) смотрела с ЖИВЫМ переводом Гоблина!)))

И перед показом самого Гоблина вживую видела:)))

Без такого перевода такую фигню и смотреть бы не стала, да))) (я, мягко говоря, такое не люблю... Это единственный триллер, наверное, что я смотрела в жизни)))_)
n001mary
Огонь!
n001mary
Да, его звали на живые переводы когда-то, я читала его посты про это )

Сама даже не подумала поехать, а ща немножко жаль
Габитус
А Сильм я не осилила.
Я шмогла оч не сразу, мб с третьей или четвертой попытки

Как только начиналась куча похожих имён, которые появляются, чтобы тут же исчезнуть, начинала путаться

Но вся линия бессмертных там огненная, конечно
Sofie Alavnir Онлайн
Lothraxi

Прочла в своё время с первой попытки, но половину сюжета под конец уже забыла напрочь. Имена даже не пыталась запоминать, если честно.
У меня сложилось чёткое представление, что «гоблинский» перевод трилогии ВК не заходит именно тем, у кого достаточно узкий кругозор. В силу которого они просто не узнают отсылок перевода. И такой фильм хорошо смотреть компанией. Тогда вероятность понять стёб выше. Ещё важно помнить исходник. Книжный. Потому что иногда перевод просто буквальный ))
Sofie Alavnir
Мне оч хотелось понять, кто эти люди и что, черт возьми, происходит! А я никак не могла понять, кто чей брат и внук

В итоге сложилось впечатление, что все эти смертные - как пена прибоя в битве океана и суши
Lothraxi
Помнится, на пике увлечения, аж блок-схему вычертил про этих бесконечных нолдоров.
Deskolador
Мне помогло, что тогда уже было много фанарта по Толкину, некоторых запомнила картинками

Но, конечно, не всех, не всех.
Deskolador
Оо, я тоже держала в голове немного! Например, кто из эльфиек вышел замуж за смертных, как звали их детей и т.п.
И эльфийскими рунами писала
Ellinor Jinn
Мне гномские больше зашли
Такие пожощще, плюс их легче было рисовать
Меня в какой-то момент заинтересовало, кем Галадриэль приходится Эльронду.
Deskolador
Я с интересом думала, что Арвен и Арагорн дальние-дальние бабушка и внучатый племянник)
Deskolador
У меня сложилось чёткое представление, что «гоблинский» перевод трилогии ВК не заходит именно тем, у кого достаточно узкий кругозор. В силу которого они просто не узнают отсылок перевода. И такой фильм хорошо смотреть компанией. Тогда вероятность понять стёб выше. Ещё важно помнить исходник. Книжный. Потому что иногда перевод просто буквальный ))
Тут ещё дело в том, что тогда это было Событие. И вообще очень оригинально. Раньше никто так не делал. Ну и часть отсылок тогдашнему поколению были понятнее.
n001mary Онлайн
Lothraxi
n001mary
Да, его звали на живые переводы когда-то, я читала его посты про это )

Сама даже не подумала поехать, а ща немножко жаль
я попала случайно вообще, просто в кинотеатре анонс на будущий показ увидела, и все)))
даже не помню толком, в каком году... где-то 2009-2010 примерно)))

мне тогда надо было просто в центр СПб добраться, и все))
(тогда я еще там жила...)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть