↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
watcher125
30 мая в 23:09
Aa Aa
По мотивам дискуссии про переводы...
Меня одного бесит, что МТА все, как один, забыли слово свой? "Восхитился он красотой его девушки", "он узнал об этом от его брата". Я понимаю, что в английском языке нет отдельного местоимения для таких случаев. Но в русском-то оно есть. Зачем этот кривой англицизм лезет из всех щелей? Такое ощущение, что читаешь не просто перевод, а перевод, сделанный иностранцем.
#бесит
#мта
30 мая в 23:09
2 комментариев из 8
Переводы, переводы...
Читал я любительские переводы всякого, что не переводилось и вряд ли будет. в РФ. Это пиздесу а ля натюрель - судя по всему, утпо прогнали через Гугел транслейт, очтего внезапно в условном аналоге Сасанидского Ирана появляется некий "гонец-диспетчер". И особенно бесит тупорылый перенос англоязыченой манеры оформления диалогов в русскоязычный текст
Скарамар Онлайн
AndreySolo
И особенно бесит тупорылый перенос англоязыченой манеры оформления диалогов в русскоязычный текст
А некоторые индивиды считают это чуть ли не нормой https://fanfics.me/message721251
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть