![]() #ГП
Скажите, мне не померещилось? Это что, действительно шутка за 300 в одной из первых глав "Даров Смерти", в сцене с оборотным зельем? Или только я, испорченное создание, так это воспринимаю? "Гарри уронил волосы в грязную жидкость. Едва они коснулись ее поверхности, как зелье вспенилось, покрылось парком и мгновенно очистилось, став ярко-золотистым. - О, Гарри, ты с виду куда вкуснее, чем Крэбб с Гойлом, - сказала Гермиона, но тут же заметила, как приподнялись брови Рона, и, слегка покраснев, добавила: - Ну, ты же помнишь, Гойлово варево на сопли смахивало." 27 июня в 17:53
2 |
![]() |
Kanukichamel Онлайн
|
Это шутка про каннибализм.
1 |
![]() |
|
Вообще в ГП таких моментов хватает - многие, правда, в переводе обычно теряются.
“Can I have a look at Uranus, too, Lavender?” (с) Рон Уизли 4 |
![]() |
ДобрыйФей Онлайн
|
Не, так всё и было
|