↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Жопожуй Конидзэ Онлайн
1 июля в 13:47
Aa Aa
#памагити

Кто-нибудь знает аналог нашего Розенталя / Лопатина, но для английского языка?
1 июля в 13:47
12 комментариев
А зачем? Там по орфографии в основном заучивать написание нужно, что по пунктуации правил практически нет.
EnGhost
вещи типа:

Lucius's wand
versus
Lucius' wand

двоеточия при прямой речи в исключительных случаях

toward vs. towards

... и т.п.
Так, мне подсказали "A Comprehensive Grammar of the English Language" by Randolph Quirk, Sidney Greenbaum. Вдруг кому поможет.
Жопожуй Конидзэ, мне нейросеть говорит, что это фундаментальнейший труд с непререкаемым авторитетом, но больше для лингвистов. А для носителей, писателей, редакторов больше подойдёт H.W. Fowler ("A Dictionary of Modern English Usage") — сам Розенталь в некоторой степени именно на Фоулера ориентировался, но книжка устаревшая, 1926 года издания — или Michael Swan ("Practical English Usage") для современного этапа.
А конкретно в США ещё "The Chicago Manual of Style" (CMOS).
Спасибо огромное, Три рубля!
Жопожуй Конидзэ, спасибо ДипСику, я ни о чём из этого десять минут назад не имел ни малейшего понятия (-:
Хотя я почитал, и оказывается, что труд Суона для изучающих английский, а не для носителей.
Если кому-то интересны рассуждения нейросети (я слегка сократил):
Теперь о сути: ключевая сложность в том, что англоязычная лингвистика устроена иначе. Нет единого "канона" вроде Розенталя, потому что:
— традиционно грамматику преподают через призму нескольких конкурирующих школ (Кембридж vs Оксфорд vs дескриптивисты США)
— академическая культура поощряет плюрализм мнений
— даже терминология отличается
Но есть имена, приближающиеся к статусу Розенталя по влиянию:
👉 Рэндольф Квирк — его "Comprehensive Grammar" (1985) до сих пор цитируется как библия, хотя стиль суховат
👉 Родни Хаддлстон — более современный, но его анализ спорных тем (например, модальных глаголов) стал эталонным
👉 Для практиков — Мёрфи с его вечными "English Grammar in Use", но это другой жанр: не теория, а упражнения
Может, стоит добавить контраст? У Розенталя была задача систематизировать нормы для массовой школы. В англосфере же:
— академики пишут для коллег (Квирк)
— популяризаторы — для изучающих язык (Мёрфи)
— а школьные учебники вообще редко связывают с именем автора
В современной англоязычной лингвистике нет прямого, абсолютно идентичного аналога Д. Э. Розенталю, и вот почему:

Разные традиции и цели:

Розенталь: Его труды (особенно справочники по русскому языку) стали универсальным, стандартизированным, нормативным пособием для школ, вузов, редакторов и всех носителей языка на постсоветском пространстве. Они сочетали научную глубину, практическую направленность и авторитетность, став де-факто государственным стандартом.

Англоязычный мир: Здесь преобладает плюрализм. Существует множество авторитетных грамматик, учебников и справочников от разных авторов и издательств, часто с разными подходами (традиционная, структурная, генеративная грамматика и т.д.). Нет единого "государственного" стандарта в том же смысле.

Коллективные труды: Многие фундаментальные работы по грамматике английского языка пишутся коллективами авторов, а не одним человеком. Самые известные и авторитетные труды — результат работы многих лингвистов.

Однако, есть авторы и труды, которые пользуются огромным авторитетом и могут считаться ближайшими аналогами по масштабу влияния и фундаментальности:

Рэндольф Квирк (Randolph Quirk) и соавторы (Сидни Гринбаум, Джеффри Линч, Ян Свартвик):

Труд: A Comprehensive Grammar of the English Language (1985) — часто сокращенно CGEL или "Quirk et al.".

Значение: Это самая полная, детализированная и влиятельная описательная грамматика современного английского языка. Она огромна (более 1700 страниц), охватывает все аспекты грамматики с примерами из реального языка (корпусов). Это настольная книга лингвистов, исследователей и серьезных преподавателей во всем мире. Ее статус в академической среде и среди профессионалов сопоставим с авторитетом Розенталя. Хотя написана коллективом, Квирк был главным редактором и движущей силой.

Аналог: По фундаментальности, научной глубине и авторитетности в профессиональной среде — это прямой аналог. Но это не краткий практический справочник, а огромный академический труд.

Родни Хаддлстон (Rodney Huddleston) и Джеффри К. Пуллум (Geoffrey K. Pullum):

Труд: The Cambridge Grammar of the English Language (2002) - часто CamGEL или "Huddleston & Pullum".

Значение: Этот труд бросил вызов традиционным подходам (включая некоторые положения Квирка) и предложил радикально новую, последовательную и строгую теоретическую базу для описания английской грамматики. Он также огромен и невероятно детализирован. Вызвал огромный резонанс и стал крайне влиятельным в современной лингвистике, формируя новый взгляд на грамматику. Это вершина современного лингвистического анализа.

Аналог: По новаторству, глубине теоретического анализа и формированию современного понимания грамматики — это аналог. Также академический труд, а не практический справочник.

Для практического изучения (ближе по формату к школьным/вузовским пособиям Розенталя):

Раймонд Мёрфи (Raymond Murphy): Его серия English Grammar in Use (синие, красные, зелёные книги) — абсолютный бестселлер и "икона" для изучающих английский по всему миру. Они практичны, понятны и охватывают основные темы. Однако это уровень учебников/практикумов, а не фундаментальных академических грамматик.

Майкл Суон (Michael Swan): Practical English Usage – ведущий справочник по трудностям английской грамматики и лексики для изучающих язык и преподавателей. Огромная популярность, практическая направленность. Ближе по жанру к некоторым справочникам Розенталя, но опять же, не фундаментальная грамматика языка в целом.

Итог:

Нет единого "Розенталя": Нет одного автора, чей труд был бы единственным и бесспорным стандартом для всех носителей и изучающих, как книги Розенталя в русском мире.

Есть фундаментальные академические грамматики-гиганты: "Quirk et al." (1985) и "Huddleston & Pullum" (2002) — это ближайшие аналоги по научной фундаментальности, охвату и авторитету в лингвистическом сообществе. Они служат де-факто стандартами для исследований и глубокого понимания языка, но это не книги для массового школьного использования или быстрых справок.

Есть практические бестселлеры: Мёрфи и Суон доминируют в сфере практического изучения языка, их авторитет здесь огромен, но их труды имеют другую цель и масштаб.

Таким образом, если искать аналог по уровню фундаментальности и научного авторитета – это коллективные труды Quirk et al. и Huddleston & Pullum. Если искать аналог по массовости использования в обучении – то Мёрфи и Суон. Но абсолютно идентичной фигуры, сочетающей все аспекты влияния Розенталя, в англоязычном мире нет.
Показать полностью
Жопожуй Конидзэ
EnGhost
вещи типа:

Lucius's wand
versus
Lucius' wand

двоеточия при прямой речи в исключительных случаях

toward vs. towards

... и т.п.

Оба варианта правильны. В зависимости от того, какой версией английского вы пользуетесь. Там скорее вариант здесь принято так, чем вот вам строгие правила.
Не стоит забывать, что американский английский это не точная копия британского, австралийский - отличается от них обоих, и даже индийский имеет свои мелочи.
EnGhost
с австралийским - это вообще отдельная песня, я как-то натолкнулся на австралийца, который очень любил шпарить идиомами, ваще ни хрена не понял))
EnGhost
по поводу двоеточия вопросец на всякий: допустим, есть абзац, описывающий эту речь, и сразу после него в оригинале на русском идет сама эта речь, после двоеточия

уместно ли в переводе на английский тоже указать там двоеточие, чтоб было понятно, что абзац описывает эту прямую речь?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть