|
Вопрос по грамматике английского языка
#реал #вопрос #грамматика #английский Короче, есть у меня предложение: And also there were using the shape of the building with a receding profile, steel structures and reinforced concrete floors. Что я имел в виду: А также были использованы форма с отступающим профилем, стальные конструкции и железобетонный пол. Вопрос: могу ли я использовать "there were using", как "было использование"? Почему задаю яя именно сюда вопрос? Не знаю. Но я умудрился разругать переводчик на 3-х языках. Это ваше ИИ добавляет слово "ОНИ". Кто "ОНИ", блин? ТАМ ОДИН ЧЕЛОВЕК БЫЛ! Извиняюсь за мой Лондонский Блиц 40-го года в блоги... 21 сентября в 16:20
1 |
|
Nepisaka Онлайн
|
|
|
Я писала про значение слова use, а не про строительство здания.
Вопрос в том, подходит ли это слово к тому, что вы пишите. Вы пишите про то, какие ЭЛЕМЕНТЫ были использованы для строительства здания? (Оно же когда-то было построено, правда?) Если да, то тогда можно писать "в здании были использованы" то-то и то-то (очевидно, что при строительстве). Но что-то меня берут сомнения, что "форма здания" может быть неким готовым строительным элементом, который как-то там прикрепляется куда-то, то есть "используется" при строительстве. Форма здания в процессе строительства СОЗДАЁТСЯ. То же касается железобетонного пола (он ведь создавался заливкой?). А вот стальной каркас именно "использовался" (во всяком случае про него так можно сказать, хоть он и сам состоит из элементов). Просто слово "использовался" в вашем контексте выглядит корявым. Это как написать: "В комнате используется потолок, отделанный лепниной". Он используется для чего-то? Нет, он просто есть. Лучше написать: "Потолок в комнате отделан лепниной". |
|