|
БОЛТАЛКА ИНКТОБЕР ФЕСТА И КОНКУРСА ИНЬ-ЯН 2
![]() Уже в разгаре фестиваль #Инктобер Что это такое и с чем его едят продолжаем разбираться, а #болталка нам в помощь. Но уже вот-вот начнётся #Инь_ян, который никак нельзя пропустить, ведь он, как #Инктобер_фест и как все #конкурсы_на_фанфиксе , - это движ, это веселье, это повод сесть и написать текст, идея которого ещё не знамо сколько пылилась бы в чертогах вашего разума. Осень, яркие гроздья рябин, ласковые котики - что ещё нужно для вдохновения? 23 сентября в 12:28
23 |
|
MissNeizvestnaya Онлайн
|
|
|
Pauli Bal
Позовете? 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
MissNeizvestnaya
Всех позовут! Обычно в предыдущей болталке кидают ссылку. Ну или можно следить за постами на странице конкурса :) 2 |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
MissNeizvestnaya
Болталки, как и конкурсы, затягивают))) 2 |
|
|
След болталка это переводы? Ох не умею я переводить... Разве что с матерного на обычный🤣🤣🤣
2 |
|
|
Dart Lea
След болталка это переводы? Ох не умею я переводить... Разве что с матерного на обычный🤣🤣🤣 Преданья |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
melody of midnight
А из преданий плавно потом в птичку переползем))) ))) Так и идем намеченным курсом))) |
|
|
Сказочница Натазя
melody of midnight А переводы? По ним болталки не будет? Я тут, понимаете, готовлюсь к ним, все иностранные сайты проклинаю...А из преданий плавно потом в птичку переползем))) ))) Так и идем намеченным курсом))) 2 |
|
|
1 |
|
|
melody of midnight
Сказочница Натазя Ты собралась переводить? Серьезно? Смела, матьА переводы? По ним болталки не будет? Я тут, понимаете, готовлюсь к ним, все иностранные сайты проклинаю... |
|
|
Там такие ограничения злюкие: верхняя планка в 15 кб.
Вот нафига? 2 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Тауриндиэ
Тоже не поняла:( странно как-то. Текст на перевод и так найти непросто, а тут и тема заданная, и объем… 3 |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
melody of midnight
Переводы будут, наверное))) может, с птичкой объединят, кто знает,.. 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
melody of midnight
Параметры задать не проблема. А вот найти, что понравится, мне лично нелегко:) поэтому в перевожу почти не хожу. Слишком привереда. 2 |
|
|
melody of midnight
Точи зубы, чтоб отбиваться 2 |
|
|
Я на переводы почитать приду
2 |
|
|
Pauli Bal
melody of midnight А я по тупому делаю машинный перевод страницы, читаю, если зайдет - то тогда откладываю в кучку и потом с сопереводчиком решимПараметры задать не проблема. А вот найти, что понравится, мне лично нелегко:) поэтому в перевожу почти не хожу. Слишком привереда. |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
Dart Lea
И я, и я того же мнения))) Это про почитать переводы. Я вроде языки знаю, ну, как, читать-смотреть-переводииь без словаря, но всё-таки тонкостей не знаю, да и писать своё как-то больше интересует. А вот почитать приду, да) 3 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
melody of midnight
Да я вообще фики если и читаю, то на англе (кроме конкурсов). Так что это тоже не проблема. Но я в принципе читаю немного)) вон даже до инктобера еще не до всех успела дойти. 1 |
|