↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova
23 декабря 2025
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА РЕДКАЯ ПТИЦА

Дорогие певчие птички, в том числе и те, что на постоянной основе живут в тёплых краях или улетели туда, чтобы как следует отдохнуть от прекрасной и долгожданной, но всё же прохладной русской зимы! Не забудьте, что всех вас снова ждут #конкурсы_на_фанфиксе. Каждый из вас - #Редкая_птица с большой буквы! Каждый талантлив и прекрасен по-своему. Поболтаем об этом? #болталка к вашим услугам. У нас тепло, как в Бразилии, где в лесах много-много диких об.. редких птичек!)
23 декабря 2025
20 комментариев из 1004 (показать все)
Тауриндиэ
Lady of Silver Light
Я вчера залезла в один. Честно говоря, мне это ничего не дало)
Вот пишешь-пишешь.. заполняешь.. а все равно... Хнык(
Иногда кажется, что на Птицу лучше не ходить, потому что все каноны там очень редкие. А о некоторых вообще только один-два человека знают.
Lady of Silver Light
Частенько это так.

Taiellin
Тут еще влияет тот факт, что это переводы. Порой сложновато воспринимается.
Taiellin
Вообще, сначала хотела возмутиться, а потом поняла, что согласна. Я на зелюках прочитала по Унесенным призраками, и, хотя когда-то и смотрела аниме, всё равно не поняла характеры персонажей. Вот сижу и думаю: то ли они действительно в каноне такие пресные были (а Миядзаки же оооочень своеобразный), то ли сам фик такой, то ли у меня был пмс и луна в козероге, что я просто не рассмотрела.

Сделать по незнакомому читателю фандому интересный рассказ, кмк, вообще очень сложно. Может быть даже сложнее, чем оридж, потому что тут приходится отделять "понятно мне, можно недосказать" от "понятно всем, можно недосказать ".
Taiellin
Иногда кажется, что на Птицу лучше не ходить, потому что все каноны там очень редкие. А о некоторых вообще только один-два человека знают.
"Грустно вздыхает, что никто не придет читать"
Понимаю
Dillaria
На мой взгляд, перевод надо доработать. Я этот фик тоже переводила, и с ним пришлось немного повозиться.
А пресными я бы этих персонажей не назвала. Очень их люблю.
Lady of Silver Light
Я постараюсь прийти, хотя у меня будет работа в это время, и я не уверена, успею ли что-то принести. Но постараюсь :)
Тауриндиэ
Тут еще влияет тот факт, что это переводы. Порой сложновато воспринимается

Многое зависит от мастерства переводчика.
Taiellin
Lady of Silver Light
Я постараюсь прийти, хотя у меня будет работа в это время, и я не уверена, успею ли что-то принести. Но постараюсь :)
Мурк
Taiellin
Тауриндиэ
Многое зависит от мастерства переводчика.
И от качества оригинала.
Тауриндиэ
Taiellin
И от качества оригинала.
ППКС
Тауриндиэ
Верно. Но, к сожалению, чаще хороший текст портят плохим переводом, чем переводят плохой текст.
Taiellin
Dillaria
На мой взгляд, перевод надо доработать. Я этот фик тоже переводила, и с ним пришлось немного повозиться.
А пресными я бы этих персонажей не назвала. Очень их люблю.
А вот это было очень неожиданно и интересно. Прямо стерео-эффект получился))))) Но я поняла о чем вы - действительно, на двух разных переводах очень заметна разница подачи. Ваш перевод получился теплый и уютный.
Lady of Silver Light
"Грустно вздыхает, что никто не придет читать"
Понимаю
Я приду)
MissNeizvestnaya Онлайн
Dillaria
А не снимут перевод с конкурса, если его уже перевели? Или он у вас не выложен?
MissNeizvestnaya
Выложен как часть сборника фанфиков одного автора.
Я не организатор и не редактор, но пусть будет, наверное, раз допустили :)
Так-то и книги по двадцать раз переводят, и ничего.
Dillaria
Спасибо!)
Taiellin
MissNeizvestnaya
Выложен как часть сборника фанфиков одного автора.
Я не организатор и не редактор, но пусть будет, наверное, раз допустили :)
Так-то и книги по двадцать раз переводят, и ничего.
Ну по идее перевести одно и тоже можно, если нет указаний в правилах, но как Орг я кажется уже дёргаться начну от "написанного специально для конкурса"
MissNeizvestnaya
Я не переводчик, я читатель. Вообще, я залезла в правила - там есть такой запрет.
Кстати, интересно, как это вообще можно отследить. Вроде на фф.ми была какая-то таблица с переводами, но отмечается ли там что-то. И если нет ссылки на конкретную работу (часть сборника, а не отдельное произведение), то как система узнает, что рассказ уже был переведен?..
AnfisaScas
Lady of Silver Light
Я приду)
Мурк!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть