↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova
23 декабря 2025
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА РЕДКАЯ ПТИЦА

Дорогие певчие птички, в том числе и те, что на постоянной основе живут в тёплых краях или улетели туда, чтобы как следует отдохнуть от прекрасной и долгожданной, но всё же прохладной русской зимы! Не забудьте, что всех вас снова ждут #конкурсы_на_фанфиксе. Каждый из вас - #Редкая_птица с большой буквы! Каждый талантлив и прекрасен по-своему. Поболтаем об этом? #болталка к вашим услугам. У нас тепло, как в Бразилии, где в лесах много-много диких об.. редких птичек!)
23 декабря 2025
20 комментариев из 3891 (показать все)
Ellinor Jinn
Ну, это дело времени, под настроение когда что попадёт...
мисс Элинор
Вопрос про перевод. Перед тем, как купить, я смотрела книжных блогеров, и они советовали разные переводы, я взяла Кистяковского Муравьева
Мармеладное Сердце
Кистямур живенький и гладкий, но оч-чень много там отсебятины. Очень.
мисс Элинор
О как! А какой наиболее каноничный
Мармеладное Сердце
По-моему, Грузберг. Но он почти подстрочник, некоторые фразы звучат не по-русски, всё время хочется отбетить!
Каменкович и Каррик ещё ничего)
мисс Элинор
А я и помню, что хотела что-нибудь красивое в переводе 😏😁
мисс Элинор
Да, про них тож слышала
Мармеладное Сердце
Перевод Кистямура прям очень живой. Тем мне и нравится. Попробуйте с него начать. Если зайдёт сама история, перечитайте в переводе Каменкович и Каррика. У них (во всяком случае пока у меня такое впечатление) самый близкий к оригиналу перевод, при этом язык неплохой. Хотя тоже бывают перлы, но это уже дело такое)
Taiellin
С него и начну, у меня там ещё и обложки киношные🤣🤣
Мармеладное Сердце
Трилогию в одном томе брали?
Taiellin
Нет, три книги отдельных
Я читала первый кого-то на Г, Григорьев что ли, надо искать. Я все стихи оттуда наизусть знала. В истиннос золоте блеска нет // Не каждый странник забыт...
Муравьев мне кажется слишком пафосным, старым языком переведенным. И мне не нравится, когда переводят имена и названия
Taiellin
А у меня Кистямур в одном томе)
Красненькая такая, девяносто какого-то))
MissNeizvestnaya
Это уже такоой баян)
Баянище)
Ellinor Jinn
Этот перевод я тоже читала. Стихи там прекрасные, вот тут соглашусь.
Но, к сожалению, там тоже есть свои недостатки.
Atanvarne Rhunonneth
У меня две книги одного издательства, а третья (по счёту вторая) - совсем другого...
Atanvarne Rhunonneth
Ну простите, я-то не знала😆
Ellinor Jinn
А я тоже Кольцо Тьмы Перумова читала и не жалею )) Просто воспринимаю это как отдельный фанфик, в котором уже другой мир по мотивам. И после Адаманта Хенны прониклась Олмером. 😁 Кстати, то как Перумов стал в угоду сейчас его переписывать мне не понравилось (( Все равно ценителям Толкина он не угодит, а только испортил то, что было. И что некоторые даже полюбили (
Кстати, про стихи и песни! Есть у кого какие исполнители любимые?
Я восхищаюсь Галенель (Наталья Лихушина).
Из всех у неё самый эльфийский голос. А над песнями я просто плачу, такие есть... ах!
Zemi
Было очень увлекательно читать!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть