|
#реал
Тем временем в супермаркете акция: 12 кг картошки (отличной кстати) за 5 евро. Дома объявлена неделя беларуской культуры. вчера в 19:28
13 |
|
смотрю на слово "беларуской", смотрю... херня какая-то, воля ваша. тогда уж бяларускай, что ли😁
7 |
|
|
Cogita
у меня два близких друга - беларусы и одну из них оскорбляет когда я пишу белорусский) пришлось привыкнуть) а язые - он все-таки для общения и удобства, а не для понтов. 1 |
|
|
Jlenni
язые - он все-таки для общения и удобства, а не для понтов. Вот именно! Только зачем тогда вы на русском сайте бросаете понты? Ваш оскорбляющийся друг - это ваш оскорбляющийся друг, общаться так, как вам обоим удобно - это замечательно. Но причём тут нормы правописания русского языка? 8 |
|
|
Здесь не только русские, так что плюсану за уважение
2 |
|
|
Purple Strix
Здесь не только русские, так что плюсану за уважение То есть русских на русском же сайте уважать не надо?6 |
|
|
Иолла
Jlenni А китайцы, видимо, должны обижаться на Китай вместо... Как они себя называют? Париж давайте во избежание называть Пари, а Германию Дойчланд.Вот именно! Только зачем тогда вы на русском сайте бросаете понты? Ваш оскорбляющийся друг - это ваш оскорбляющийся друг, общаться так, как вам обоим удобно - это замечательно. Но причём тут нормы правописания русского языка? 8 |
|
|
Иолла
Jlenni вас серьезно оскорбляет как хотят называться люди другой нациальности?Вот именно! Только зачем тогда вы на русском сайте бросаете понты? Ваш оскорбляющийся друг - это ваш оскорбляющийся друг, общаться так, как вам обоим удобно - это замечательно. Но причём тут нормы правописания русского языка? 1 |
|
|
palen
Иолла китайцы меня не просили)А китайцы, видимо, должны обижаться на Китай вместо... Как они себя называют? Париж давайте во избежание называть Пари, а Германию Дойчланд. погодите, я еще и В Украине говорю по тем же причинам. Мне не сложно, а достонство другого человека не унижено) 2 |
|
|
Jlenni
А в чем унижение? Или для меня должно быть унижением, чтот англичане говорят Раша, вместо Россия? Есть названия других стран на своём языке, они отличаются от того, как это звучит на родном. Я реально не понимаю, в каком месте тут униженте то? 9 |
|
|
Jlenni
Иолла На своём языке они могут называться, как им угодно. С чего бы мне оскорбляться. Но, повторюсь, причём тут русский язык? вас серьезно оскорбляет как хотят называться люди другой нациальности? И встречный вопрос. Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? Что оскорбительного в том, что, когда вы пишете по-русски, то применяете правила русского же языка? 2 |
|
|
Иолла
Purple Strix Честно говоря, не вижу в тексте ТС какого-то оскорбления русских.То есть русских на русском же сайте уважать не надо? 3 |
|
|
Purple Strix
Иолла Я тоже не вижу оскорбления, вижу ошибки, как будто бы написала малограмотная.Честно говоря, не вижу в тексте ТС какого-то оскорбления русских. 1 |
|
|
У меня друг живёт в Тарту, Эстония.
Сказал бы он мне писать название его страны только как Ээсти. Иначе он обидится... Нет, он не такой долбоёб, я даже не могу себе представить подобное. 1 |
|
|
Jlenni
palen Для себя лично я не воспринимаю это, как унижение достоинства (хотя это от контекста зависит). Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей.китайцы меня не просили) погодите, я еще и В Украине говорю по тем же причинам. Мне не сложно, а достонство другого человека не унижено) 1 |
|
|
Purple Strix
Иолла Есть понты. Они не оскорбляют, они смешат. Смешно, на этих обиженных, оскорбляющихся на то, что русские пишут по-русски и говорят по-русски. Честно говоря, не вижу в тексте ТС какого-то оскорбления русских. Оттого, что на этом сайте не только русские, правила русского языка внезапно не отменяются. Я вообще не понимаю, как можно на это обижаться. И к чему какие-то дополнительные меры, коверканье языка для того, чтоб люди других национальностей, присутствующие здесь, внезапно не оскорбились. 7 |
|
|
Иолла
Purple Strix Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский))Есть понты. Они не оскорбляют, они смешат. Смешно, на этих обиженных, оскорбляющихся на то, что русские пишут по-русски и говорят по-русски. Оттого, что на этом сайте не только русские, правила русского языка внезапно не отменяются. Я вообще не понимаю, как можно на это обижаться. И к чему какие-то дополнительные меры, коверканье языка для того, чтоб люди других национальностей, присутствующие здесь, внезапно не оскорбились. 1 |
|
|
Purple Strix
Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский)) Дело ж не в обидах. Просто есть правила орфографии. Если пишем по-русски, мы их придерживаемся. Если честно, я в первый момент тоже подумала, что у ТС ошибка в правописании.7 |
|
|
Purple Strix
Иолла Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский.Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский)) |
|
|
А кстати, вот я русский человек, вообщем не имею (увы) друзей в Белорусии. Я каким образом должна узнать про вот это внезапное?
И, просто интересно, как на беларуском звучат названия других стран? 1 |
|
|
Jinger Beer
Purple Strix Так-так, я чую тут провокацию на срач)Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский. 2 |
|
|
Purple Strix
я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский В обычном разговоре - никак. Но не тогда, когда это хотят подчеркнуть. Обратите внимание, разговор начался с фразы тс:у меня два близких друга - беларусы и одну из них оскорбляет когда я пишу белорусский Не забывайте, что проявление уважения и понимания некоторых вещей приятно всем.3 |
|
|
Purple Strix
А это уже личные дела тс и знакомой) Вот именно, личные. Здесь-то чего кричать, что русских оскорбляют. А кто об этом кричит? Вот где я или кто-то другой это написали? Я задала вопросы, на которые, кстати, мне так и не ответили, переиначив их смысл по-своему. Я спросила: Что оскорбительного в том, что русские пишут по-русски? И для тс: Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? Что оскорбительного в том, что, когда вы пишете по-русски, то применяете правила русского языка? 2 |
|
|
palen
А кстати, вот я русский человек, вообщем не имею (увы) друзей в Белорусии. Я каким образом должна узнать про вот это внезапное? для общего образования не будет лишним.И, просто интересно, как на беларуском звучат названия других стран? вообще, я бы ох как не стала вонять по поводу того, что чувствуют люди из бывшесоюзных республик. можно, впрочем, отрицать факт продавливания русского языка, но это будет говорить об узости ваших взглядов в лучшем случае. Я когда-то, лет 20 назад тоже топила сугубо за русский и бесилась от того, что "звОнит" внесли в словать как норму. а потом дошла до понимания: язык служит для удобства людей, а не наоборот. (равно как и государство создано для человека, а не наоборот) 1 |
|
|
Jlenni
Какаие вы используете выражения))) Повоняю, по вашему выражению, ещё. Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? 4 |
|
|
Jinger Beer
Purple Strix вы не одиноки в этом) знаете еще кто, посмеивается над произношением родственного языка? Немцы. Немцам голландский язык кажется смешной исковеркованной версией. Сейчас они, конечно, уже не смеют так прямо говорить, но в евроейском кино о войне эта тема встречается. И даже есть такое понятие "Хохдоетч". Великий и могучий немецкий, а в австрии - диалект.Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский. |
|
|
Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? *шепотом* вы сейчас в интернете) Не обижайтесь на вонять, я и сама это люблю) |
|
|
Никак не куплю картошку на пюре.
2 |
|
|
Purple Strix
Иолла По-русски пишется "белорусский". ;)Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский)) 3 |
|
|
Слушайте, мне кажется или это из тоже серии что и выбор местоимений и т.д.?
2 |
|
|
Габитус Онлайн
|
|
|
Сколько политики в посте о картошке
3 |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Блин, уже и тут этот бред про уважение-неуважение. Я живу в Беларуси, я люблю свою страну, но я вообще не понимаю, в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Что конкретно вас так триггерит, блин?!! А уж писать по-русски беларуский - вы серьезно, блин? Грамотности вас не учили или ваши политиканские замашки мозгов вас лишили? Фу, блин, сколько таких дебилов вижу - не могу понять, на какую голову они все больные!
4 |
|
|
Скарамар
в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Называть пусть называют. Но когда начинают доказывать, что Беларусь по-русски - "Белоруссия" - я: че?Я родилась и выросла в Беларуси, мой первый и родной язык - русский (как у большинства белорусов), училась в школе на русском (как и большинство белорусов и, к слову, патриотическое воспитание у нас - будь здоров...) И "Белоруссию" вижу только от россиян в интырнетах :D ну от старшего поколения можно изредка услышать. В разговоре - без проблем, меня не триггерит. Вот только как это по-русски не "Беларусь", вы о чем :D А на каком языке я и все мое окружение, включая учителей/преподавателей университета, свою страну называем, говоря по-русски? А к слову из поста: правильно, конечно, по нормам "белорусский", хотя я бы лично тоже писала через "а" и все такое. 3 |
|
|
Jlenni
Показать полностью
Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? вот представьте себе... ее ужасно злит это. Это тот момент, когда комментировать - только портить. Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? *шепотом* вы сейчас в интернете) Каким образом интернет отменяет русский язык и правила его написания, причём на русском сайте? Почему людей в других государствах должно беспокоить, что русские на русском сайте пишут по-русски? Jlenni Знаете, когда я бываю в другой стране, я стараюсь выучить хотя бы несколько фраз на том языке, на котором в этой стране говорят, хотя достаточно использовать только английский. Если я когда-нибудь поеду в Беларусь, то с удовольствием выучу слова и фразы на белорусском языке и в качестве жеста уважения к национальному достоинству соседей, и просто потому что мне это интересно. Но если каких-то людей будет злить, что я пишу и говорю по-русски, напр, слово "белорусский", то пусть они идут лесом. Потому что это никакого отношения к национальному уважению не имеет, это просто политический выпендрёж, на мой взгляд, не очень умный. 3 |
|
|
Pauli Bal
Но когда начинают доказывать, что Беларусь по-русски - "Белоруссия" - я: че? Просто "Белоруссия" — это традиционное название на русском языке, которое использовалось очень долго, в том числе и в царский период, и во времена СССР. Для старших поколений, выросших в советское время - это привычное, устоявшееся название. Языковое общество вообще инертно, для изменений нужно больше времени.2 |
|
|
Иолла
Понимаю. Но вот мне, родившейся во второй половине 90-х, очень странно читать, что я называю свою страну на своем родном языке неправильно. И правда, среди моего окружения, которое исключительно русскоязычное, услышать "Белоруссия" практически нереально. Не говоря о более официальных ситуациях (да, именно русскоязычных). Поэтому меня не парит, что есть такая разговорная версия - она и правда есть. Но она РАЗГОВОРНАЯ:) Если что, я понимаю, что основной спор поста был о другом - там не по нормам. Просто, мне кажется, многие россияне не совсем понимают, почему многие белорусы возмущаются "Белоруссии". Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски :D 3 |
|
|
Pauli Bal
Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, Мне подумалось, может, это связано с окончанием? Для русского языка окончание "ия" более естественное, что ли. Россия, Армения, Дания, Норвегия, Франция, Германия, Сербия, Индия, Исландия и т д. Со школы не запомнилось, от родителей привычно с "ия", на "ия" много стран заканчивается - вот и считают, что русское - это только "Белоруссия", хотя официально уже признана другая норма.Я не оправдываю, я только предполагаю, почему. 3 |
|
|
Jlenni
Purple Strix а я поясню) даже если отбросить повесточку и мою советскую начальную школу, весь мой опыт носителя языка мне говорит, что для образования прилагательного нужно добавит 'ской'. ну, знаете, Исландия - исланд'ской, Тунис - тунис'ской. во-вторых, "закончите просимо выступ а наступ" говорят в чешском метро, а не в русском. поэтому слову "беларуской", чтобы выглядеть не перевранным нужно добавить градус абсурда, чтоб выглядело иностранным 😁 1 |
|
|
Purple Strix
Jlenni а каких, простите, вещей понимание?...Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски :D я щас дико извиняюсь, но где именно должно приниматься решение о нормах языка? например, белорусского? в России можно? и чтоб белорусы тоже слушались? это вопрос на случай, если никак нельзя признать, что неизбежно возникают диалекты со своими погремушками) 1 |
|
|
Pauli Bal
Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Блин, уже и тут этот бред про уважение-неуважение. Я живу в Беларуси, я люблю свою страну, но я вообще не понимаю, в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Что конкретно вас так триггерит, блин?!! А уж писать по-русски беларуский - вы серьезно, блин? Грамотности вас не учили или ваши политиканские замашки мозгов вас лишили? Фу, блин, сколько таких дебилов вижу - не могу понять, на какую голову они все больные! Да золотой же вы, здравомыслящий человек!Слава Богу! Можно я вас обниму?) Pauli Bal И "Белоруссию" вижу только от россиян в интырнетах :D ну от старшего поколения можно изредка услышать. В разговоре - без проблем, меня не триггерит. Вот только как это по-русски не "Беларусь", вы о чем :D А на каком языке я и все мое окружение, включая учителей/преподавателей университета, свою страну называем, говоря по-русски? Солнышко, те, кто пытается тебя учить, что по-русски правильно говорить Белоруссия, а не Беларусь (именно, не просто сами по привычке произносят, но еще и доказывают, что только так и надо), это просто либо малообразованные (и не в курсе, что давно уже принято другое наименование), либо очень недалекие и с основательно припудренными мозгами, как ТС, только в другую сторону.Просто не обращай на них внимания)) 3 |
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Тогда, если вы, говоря по-белорусски, скажете "рускi", это будет неуважением к русским, так что ли?И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Понимаю, что обсуждение уже завершено, но в ленте комментов не увидела ответов на эти вопросы, а хотелось бы. И сдается мне, что в "некоторых вещах" и заключается вся проблема( 1 |
|
|
Arandomork
Pauli Bal Так а какой используется? 😄 только один 🌚Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Pauli Bal
Arandomork Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а.Так а какой используется? 😄 только один 🌚 1 |
|
|
Габитус Онлайн
|
|
|
Иолла
Pauli Bal Блин, это что, я уже старшее поколение?! Потому что я говорю Белоруссия.Просто "Белоруссия" — это традиционное название на русском языке, которое использовалось очень долго, в том числе и в царский период, и во времена СССР. Для старших поколений, выросших в советское время - это привычное, устоявшееся название. Языковое общество вообще инертно, для изменений нужно больше времени. 1 |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
1 |
|
|
Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? |
|
|
Arandomork
Pauli Bal Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный.Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а. Яросса Ну вот, видишь 😄 1 |
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? 🤡 |
|
|
Так, с белорусской культурой мы ознакомились. Давайте что ли про драники. Или что вы из неё сделали?
|
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? Дизлайк |
|
|
Pauli Bal
Ну вот, видишь 😄 Мне кажется, Arandomork все же здесь доказывает не то, что Беларусь - неверно, а то, что Белоруссия - тоже правомерно)Что же касается моего мнения, то я исхожу из того, что официальные документы в РФ составляются на правильном русском языке)) Соответственно, если там используется Беларусь, то и для разговорного языка оно уместно, и для художественного. Что не означает недопустимости использования другого более раннего варианта в неофициальных случаях. Вторая моя имха заключается в том, что имена собственные не обязательно по написанию должны соответствовать нормам того языка, на котором употребляются. Поэтому если правительство РФ решило сделать реверанс в сторону дружественного соседа, то почему бы и мне не говорить Беларусь? Тем более, если белорусам так привычнее)) На прилагательное "белорусский" данный аргумент не распространяется, поскольку оно образовано не от имени собственного. |
|
|
Яросса
Белоруссия - тоже правомерно) Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. |
|
|
Pauli Bal
Яросса Про степень "грамотности" ничего не скажу, я не филолог:)Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. Я бы сказала, что статус названия для официальных документов - выше, т.к. может использоваться во всех случаях, а неофициального - ниже из-за ограниченной применимости. |
|
|
Яросса
Добавь сверху, что мы вообще во всех случаях этот вариант употребляем 😄 еще бы мое ухо или глаза не резались… Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. Кстати, всем адекватным людям, которым, возможно, интересно: диалекта у нас нет. Говорю про Минск, да и остальные крупные города тоже. Хотя вспоминаю универ: были ребята из самых разных мест, все говорили на одном русском языке. |
|
|
Jinger Beer
Я только докапывалась что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. |
|
|
Pauli Bal
Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный. Это заблуждение многих белорусов. Все с точностью до наоборот. При абсолютно грамотном Белоруссия появился вариант "Беларусь", область применения которого ограничена международными документами.1 |
|
|
Arandomork
область применения которого ограничена международными документами Вы точно читали мои комментарии выше?абсолютно грамотном Мы говорим про имя собственное… |
|
|
Arandomork
Это заблуждение многих белорусов. А тут даже не знаю что сказать…Яросса Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Яросса
И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Увы, об этом не могу ничего сказать, потому что я живу в Беларуси.1 |
|
|
Яросса
Purple Strix Я там где-то выше уже писала, просто продублирую с некоторыми дополнениями.Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Для себя лично я не воспринимаю это, как унижение достоинства или неуважение (хотя это от контекста зависит и намерения говорящего). Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и пишет беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей, происходящих/произошедших в Беларуси. |
|
|
Pauli Bal
Яросса 🤷Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"?1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. А вот Беларусь и Белоруссия на слух различаются )ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"? |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Скарамар беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде.Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. 4 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Язык – это не математика, он меняется )) всё может быть.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. 1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка.а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. |
|
|
Purple Strix
Скарамар Писать слово неправильно (с точки зрения обоих языков) как знак уважения к кому-то? Это что-то за гранью моего понимания.Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. 2 |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Скарамар Тем более если осознанно, не понимаю, чем тут гордиться и что приятного в ошибках? Впрочем, пофиг, у каждого своё мнение - каждому с ним и позориться. Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. Отпишусь, пожалуй, а то сложно стало сдерживать своего бетского граммарнаци)) 1 |
|
|
Pauli Bal
... остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. .... 2 |
|
|
а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁
1 |
|
|
Cogita
остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁 Даже не знаю, что вам ответить. Я уже несколько раз написала, что мы не просим называть нашу страну на другом языке, потому что она так называется по-русски, но... ладно. Это реально бесполезно :D На самом деле, я всего лишь попыталась пояснить, почему для белорусов это странно и почему многим это кажется неправильно (если вы читали сообщения выше). И уже несколько раз повторяла: хотите говорить "Белоруссия" - ради бога, но не доказывайте, что "Беларусь" - это не по-русски. 1 |
|
|
Скарамар
Тоже отпишусь, пожалуй. Затянулась беседа. |
|
|
ТС, держитесь там.
|
|
|
Чёрт, про драники или запеканки нам так и не рассказали.
1 |
|
|
SmileMoon
Jinger Beer Правильно по-русски было писать Таллин. 2 л и 1 н на конце.Я только докапывалась, что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. Но когда был, по-моему, 1990-й или что-то вроде этого, в общем, Эстония ещё считалась советской республикой, но уже на грани распада, то эстонский депутат, я лично смотрел это выступление, в Москве, на совете народных депутатов потребовал, чтобы приняли русское написание Таллинн с 2 «н» на конце. И, кажется, тогда за это проголосовали. Тогда вообще за всякую подобную чушпань голосовали. Ну, судя по тому, что мой смартфон исправляет слово Таллин одно н на конце, по-русски остался всё же прежний вариант. В те годы из-за этих голосований языковых даже появился анекдот: По требованию народного депутата Татарстана изменить дискриминирующую пословицу «незваный гость хуже татарина», проголосовали единогласно. Теперь она звучит так: «незваный гость — лучше татарина». 2 |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Purple Strix Мракобесие драться из-за несчастной пары слов. Примененный топикстартером вариант - банально трасянка, смесь двух языков. Вещь просто разговорная, а в каких-то случаях при вставка слова на другом языке или его имитация - не имеет никакого отношения ни к безграмотности, ни к понтам, а применена для банального условного выделения акцента, как если бы пихали внезапно с какой-то целью знаки ударения или выделяли слово жирным или курсивом.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. Однозначно же ведь есть некий термин (и не падонкафский йазыг) для подобных выделений смыслов. И в самом первом комменте именно комментатор повел себя как мудло с демонстративным (ну не похоже это на наивное незнание) условным "у вас ошибка или политота". И пошло именно обеление реакции того комментатора через древний срач про сь и ия. Cogita а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁 Ну как бы... привод в двадцатом веке (и ранее) национальных языков, как минимум наиболее близких к русскому в формат почти идентичности русскому, кроме небольшого набора отличий, чтобы после можно было сладострастно пищать, что те языки всего лишь диалекты, это конечно не требования к орфографии, пусть не другого государства в тот период (но и сейчас, когда территории уже не Россия, влияние тех языковых изменений всё-таки велико), но к языкам, не являющимися русским языком, но лишь просто близкими, явление существовала, и сейчас вот в даже этом же сраче и приходиться это всё разгребать. |
|
|
Kristall star
давайте вспомним времена Ивана Грозного тогда уж. наверняка ж притесняли национальные языки. даже те, которые ещё не появились, как таковые) какое сейчас имеет значение то, что было сто лет назад? такое же, как политота (да, это неизбежно она) к орфографии? искореняйте "языковое влияние", флаг вам в руки, молодцы. почему вы это влияние хотите сами оказать на другой язык? нехорошо ж так делать? и да, на мой взгляд тоже, вы ведёте себя как мудло, глупо передёргивая и пытаясь привить чувство вины за какие-то мифические столетние грехи, из-за которых, якобы, нужно сейчас коверкать свой язык 🤷 |
|
|
Такое даже комментировать - это портить.
![]() |
|
|
Габитус Онлайн
|
|
|
Jinger Beer, про два н и Таллин. У меня был набор открыток , посвящённый олимпиаде-80. В латинской транскрипции там был Таllinn. Заметила я это в 90-е и очень удивилась
|
|