|
Почему кальмароподобные злодеи из Baldur's Gate имеют столько разных названий?
Благодаря паре роликов, посвящённых локализации и переводу самой игры, я поняла, что вообще не учла крайне важный для сеттинга момент в названии расы иллитидов. А дело здесь не только в том, что сеттинг не соглашается называть их одним словом для удобства, но и показывает нюансы отношения к расе. ⏳ К примеру, в Фаэруне иллитидов называют «свежевателями разума». Это общее название для страшной расы, что приравнивается к чудовищам, а также даёт жуткий окрас с прямым уточнением, чего ждать от чудовищ. Это название также встречается в отсылках к сеттингу, например, в «Stranger Things» и «Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves». Хотя там тоже локализация порезвилась) В отличие от Поверхности Фаэруна, в Подземье правила другие. Встречи с иллитидами нередки в подземном царстве, они там уже давно. Так что некоторые представители подземных рас допускают название «иллитид». Но большая часть Подземья использует общее название. ⏳ А вот название «иллитид» используют в основном сами иллитиды. Если сравнить с примерами из нашей скучной реальности, то иллитиды называют себя иллитидами также, как японцы называют себя нихондзин, а корейцы — хангук сарам. Но в Фаэруне много учёных классов, например, волшебники. Они десятилетиями корпят над книгами и изучением мира. Так что для волшебников, или же умудрённых, иллитиды будут именно иллитидами. Это небольшой такой штрих в образе персонажей, который может показать образованность и отношение к расе. Например, Гейл будет чаще называть их корректно, ведь для него это не имеет прямо негативного окраса, скорее профессорский интерес. ⏳ А если брать Лаэзель и гитьянки в общем, то сложно не заметить, что их речь наполнена словами на языке гитов. Хоть гитьянки обучены общему языку, но не все владеют им в совершенстве. Что не только дарит нам забавный диалог с Лаэзель, но и не позволяет показать большую разницу культур. В языке гитов есть отдельное название для иллитидов, а именно «гхайк». В игре эта значительная деталь была упрощена для знакомства игрока с сеттингом. И вот на этом я несколько раз грубо споткнулась, хотя и знала это правило) ⏳ Теперь подойдём к самому сладкому — к обзывательствам. Иллитидов, в общем-то, можно обзывать как угодно, лишь бы фантазии хватило. Да хоть кальмарами. Но чаще всего в оскорбительном тоне их называют «мозгоедами», что как и «свежеватели разума», даёт не только эмоциональный окрас, но и прямое описание типа питания пугающей расы. И вот такое называние чаще можно встретить у более языкастых или простых по общению, персонажей. Например, у Карлах или Астариона. Казалось бы, мелочь, а эта мелочь может ломать чёткую логику всего произведения Lasta im #редактура #персонажи_bg3 #фактforgottenrealms #историифаэруна вчера в 20:37
|
|
финикийский_торговец
Задумался ‐ кто более тру, если говорить о лоре: настольщики пришедшие с более поздних редакций, или фанаты первой второй балды (я уж за совсем допотопные игры которые в глаза то не видел и не говорю, а они вроде были). 1 |
|
|
Гилвуд Фишер
Как мне кажется6 это скорее желание собрать идеальную базу для своей партии. Тот же хоумбрю появился не просто так, хотя многое и создалось от любви к бомжеубийству. Но с другой стороны, что-то путает или упрощает, а что-то может обогатить и усилить интерес) |
|
|
Гилвуд Фишер
Понятное дело, что все языки, в том числе и вымышленные, имеют свои особенности и ньюансы) Однако, в дндшных редко кто копается, а тем более использует, ибо душнилово ради каноничности может серьезно погубить веселье за столом. |
|
|
Гилвуд Фишер
Ну, Фаэрун как часть Забытых королевств - это как бы визитная карточка и самый популярный сеттинг в ДнД (UPD и по нему свой томик есть с доп инфой по богам и всякому, но он был на 5-ю редакцию). Да - не синоним системы. |
|
|
asoramora
Хз, я считаю что языки в том числе добавляют миру глубины, а глубина мира это очень важно чтобы в него интересно было погрузиться. Это не очень просто играть (и это мне играющему в текстовом формате проще чем настольщикам, оговорка про условно "Персонаж обернулся к неписю и перешёл на иллусканский" всегда будет в тексте, особенно если иллусканский скажем курсивом выделить или прогнать автопереводчиком на условно норвежский. Хотя соигроки могут читать жопой конечно, а к прогнанному через автопереводчик нужно прикладыать то что ты имел в виду), но всё же я считаю что языки это достаточно простой способ добавить глубину в мир – особенно если ни мастеру не игрокам неохота копать лор в поисках чего то ещё |
|
|
финикийский_торговец
Гилвуд Фишер По Фаэруну на тройку (и вероятно раньше) всякой литературы и про богов и про локации и про историю до ебени фени – чокнешься читать даже если английский понимаешь (а я скажем не понимаю)Ну, Фаэрун как часть Забытых королевств - это как бы визитная карточка и самый популярный сеттинг в ДнД (UPD и по нему свой томик есть с доп инфой по богам и всякому, но он был на 5-ю редакцию). Да - не синоним системы. |
|
|
Гилвуд Фишер
Согласна, особенности языков и даже построения предложений, определнный жирный плюс) Я не пробоавала текстовые ролевки, только классические партии за столом, потому мне прям сложно представить соблюдение языков, пока максимум получается добавлять акцент или строить предложения с характерными приколами рас/классов/происхождений) |
|
|
Гилвуд Фишер
Это еще сейчас хорошо, что есть электронные источники и различные вики, а то с ума сойти можно, пока перелистаешь все хотя бы оригинальное)) |
|
|
Гилвуд Фишер
Чисто для себя объясняю это сугубо военной подготовкой. Гитьянки не часто появляются в других планах, но это не исключает общее образование на всякий случай. Меня больше похабавило то, что Лаэзель называет иллитидов свежевателями, а не гхайками) Но это все игровые условности) |
|
|
Гилвуд Фишер
Но тут возникает и обязательство выбора языков для сопартийцев) Хотя если обыграть без этого, думаю, может выйти очень даже забавно)) |
|
|
asoramora
На самом деле национальный язык, если они вообще учитываются, у людей идёт бесплатно, а у нелюдей в статблоке есть. Другое дело что для людей нужно ещё в лоре покопаться чтобы понять на чем там в твоём краю говорят и кто ты по национальности, и это может быть сложнее чем кажется. Да и расы и предыстории дают владения языками ‐ просто обычно ты от балды тычешь их типа "эльфийский, дварфийский", даже не думая нахрена и где ты их выучил, и забываешь про их существование если вдруг мастер не расщедрится на надпись на эльфийском 1 |
|
|
Гилвуд Фишер
Такие упрощения, думаю, далеко не у всех. Особенно, если мастер действительно запаривается над предысториями игроков. Наш основной мастер требует четкие ответы по таким вот особенностям, где узнал/где бывал и прочее. Хотя это все также отыгрыш. Был как-то в пачке очень гордый ааракокра, так он с нами на ауран переходил, когда был недоволен)) Приходилось изворачиваться в получении ответов. |
|
|
asoramora
Не, ну я не в дынде, но видел как игроки в ролке по Толкину посты наполовину из НЕПЕРЕВЕДЁННЫХ диалогов на синдарине писали: разумеется я их не читал, и я думаю никто кроме них самих и несчастного мастера не читал. |
|
|
Гилвуд Фишер
Ахаха)) Вот такой уровень мне нравится!) |
|