|
#реал #ИИшное
Мне на редактуру пришла статья, посвященная птице определенного вида. Что делает нейросетка? Правильно переводит ее первые два раза, явно, чтобы усыпить бдительность. После этого она использует в качестве перевода разные родственные виды этой птицы. Ну и транслит до кучи. Я специально проверила: нужный перевод встречается два раза в тексте и потом только в списке литературы. Где же сын Сары Коннор, когда он так нужен? 19 марта в 20:21
15 |
|
nullitte Онлайн
|
|
|
Где же сын Сары Коннор, Он придет, когда ии начнет удерживать власть над миром. А пока ваш ии даже название птиц дольше двух раз удержать не может.7 |
|
|
nullitte Онлайн
|
|
|
Но это просто шутка. А вообще, я когда перевожу с помощью ИИ, прописываю "переводи дословно, ничего не меняй, количество предложений и абзацев сохраняй неизменным, не адаптируй" и даю ему список терминов, которые нельзя заменить на синонимы и нужно переводить буквально. Буквальных ошибок - одна на двадцать глав, только иногда неудачные обороты выбирает. Может быть, стоит выбрать другой ИИ или другой промт использовать.
4 |
|
|
nullitte
Я редактор. Переводы делает кто-то еще, кто даже глоссарий составить не может( 1 |
|
|
nullitte Онлайн
|
|
|
Arandomork
А вы можете кинуть в него глоссарием? |
|
|
nullitte
К сожалению, нет( Эта работа была сделана в конце 25 года, когда кучу статей просто закинули в ИИ. А мы сейчас коллективно разгребаем) |
|