|
#работа_над_фандомом
Книжка "Их Королевское Величество" написана настолько бредово, что я даже не знаю, как описать. Сноски – тоже отдельный случай. Вампир просит налить ему "любимую первую человеческую". В сноске написано, что он имеет ввиду человеческую кровь второй группы. Вот почему? Или ещё: марка телефона называется "Sept». Это не я не так обозначаю, это так в книге. И это не единичный случай, так 2/3 всего, что нужно в кавычках, обозначено. Местами героя зовут Стефан, местами Стэфан. В целом, это э/е встречается не только здесь. При словах с переводом в скобках в одном месте написано "фэйтонск.", а в другом "фейтон." 7 июня в 16:23
|
|
Lothraxi Онлайн
|
|
![]() 6 |
|
|
ElenaBu Онлайн
|
|
|
Нууу... Первую человеческую иногда биологи называют нулевой, потому что в генетике она записывается 00. Но тогда вторая — это А, а третья — В. Соответственно четвёртая — АВ.
1 |
|
|
Lothraxi Онлайн
|
|
|
ElenaBu
Просто это переводной текст, а в англ первой идёт А В русском по классификации она вторая Так что тут все правильно, но тупо Надо было ставить "вторая" и не выпендриваться |
|
|
Marlagram Онлайн
|
|
|
Следы работы плохо настроенного ии-переводчика?..
Просто путаница с типом кавычек, типом десятичного разделяющего знака (точка или запятая), вольность с именами - характерны. |
|
|
Marlagram
Да нет, русское... |
|