↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ReFeRy
26 февраля 2015
Aa Aa
ВОПРОСЫ, ЖАЛОБЫ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ пишем сюда

Пожалуйста, не создавайте новых сообщений с вопросами ко мне. Если вам не нравится техподдержка, то пишите в комментарии данного поста - я читаю.

Но лучше задавать вопросы в техподдержку

Предложения по улучшению сайта (почитайте чужие, предложите свои):
fanfics.reformal.ru
26 февраля 2015
20 комментариев из 14646 (показать все)
Что подсчет по количеству символов без пробелов более точен уже существующего.
ymnik
Ок. Спасибо за наблюдение.

Функция показа процента перевода появилась на сайте недавно и еще не дорабатывалась. Не исключено, что в будущем алгоритм подсчета этой цифры будет изменен.

На данный момент подсчет идет по количеству слов. Есть случаи, когда цифра оказывается близка к реальной ситуации, есть случаи, отклоняющиеся в большую или меньшую сторону на десятки процентов. Ибо переводят все переводчики по-разному, кто-то очень близко к тексту, кто-то опирается на оригинал, но многое пишет от себя. На количество глав тоже опираться нельзя, как уже был пример выше - переводчик может менять компоновку глав.
Если считать (Кол-во символов без пробелов + кол-во символов) / 2, то погрешность будет около 1% в сравнении с оригиналом, даже если перевод тупо гуглтранслейт.
Э... вы вообще читали мой комментарий? Про автоматический перевод - все верно, а вот про художественный - слишком многое зависит от переводчика.
Ну проверьте, делов-то на 15 минут и убедитесь сами. В масштабе фика он где-то сильно срежет, а где-то сильно добавит. В целом же символов остается столько же. Особенность языков.
На мой взгляд, в какой-то мере испорченный Нотабеноидом - корректнее всего было бы считать по абзацам, считая каждый большой диалог целиком - отдельным абзацем. Потому что даже разбиение на предложения на разных языках может заметно отличаться, а вот абзацы в более-менее современных&грамотных текстах на удивление похожи в своём идейном наполнении.
По абзацам погрешность в 30% доходит, я проверял. В среднем 10% где-то.
Marlagram
Думается мне, что след нотабеноида в вашем восприятии весьма велик. Хотя, мысль не лишена смысла, конечно.
На AO3 один фанфик может быть в нескольких сериях.
Нам это вряд ли надо, но я не могла не поделиться. О_о
Cheery Cherry
Просили о подобном как-то раз.
Может, стоит добавить возможность переводчику указывать, где он остановился?
А когда уже появятся ми-ми-мишки в комментах?
С появлением мимимишек в комментах придется придумать и рейтинг для фика в этих мимими, их сразу станет очень много :)
> придется придумать и рейтинг для фика в этих мимими
Зачем?..
а зачем этим мимими тогда?
ymnik
ПОТОМУ ЧТО МИМИМИ.
ymnik
Э-м-м.
Вы ставите мимимишки в блогах только для того, чтобы в топ постов выйти? о_О
Не чтобы сделать человеку приятное?
Если лайки нужны исключительно для рейтинга, то некролайкеры довольно бессмысленные ребята, лол.
StragaSevera
а можно? не знал. Я ставлю чтоб одно и тоже не писать.
В фиклах же лайки ставят под рекомендации, чтобы самому в том числе не писать. Считай рекомендация потеряна. Если к комментам добавить лайки, то лайков где-то станет много, а где-то мало. Очевидно, что лайки влияют на качество фика, значит нужен рейтинг по ним. Вроде активности аудитории или "любви" аудитории. Автору еще приятнее, больше прод и разморозок. Всем ня! :)
ymnik
Не забывай про некролайкеров и идиотов-йашек без единого фанфика, которые восторгаются, да простит меня Аллах, Заязочкой.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть