↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


15 августа 2017
Бешеный Воробей
* четыре часа назад *
* кутается в пончо (ещё одно «приятное» последствие употребления любой приворотки – жуткий озноб) *
* протягивает собеседнице кружку сидра *
* - Предлагаешь напиться и забыться? *
Взбодриться и опохмелиться, миледи. Смотрите на жизнь позитивнее.
* - Пази… позо… как? *
Ну, жизни радуйтесь. Во всех её проявлениях.
* - Чему тут, кракен пожри, радоваться?! *
* делает глоток из своей кружки *
Хексберг – живописнейшее место с чудесным портом, эр Вальдес – очень интересный человек и верный друг, вы морячка и хороший человек – вряд ли вас его девочки изводить станут…
* взгляд Аши становится оч-чень нехорошим *
* - Девочки, говоришь? Ну, посмотрим мы на этих девочек… *
Это вряд ли. Кэцхен только эр Вальдес видит – и то через раз.
* - Он что – сумасшедший?! *
Что вы, миледи! Просто Бешеный.
* - Я заметила. *
* с другого конца двора *
* - Рамон, мне правда надо! Ну просто позарез!
- Вальдес, от… стань ты от меня Унда ради!
- Они на две с половиной не соглашаются!
- Любишь флот кораблями пополнять – люби за них платить!
- Да причём тут корабли – ты глянь, какая женщина!
- На что там смотреть – на патлы короткие и характер отвратный? *
* два взгляда через весь двор – скептический и восхищённо-нежный *
* - А, крабья тёща с тобой! Займу у того, кто понимает. Раба, иди сюда – дело есть! *
Да-да, миледи, мне тоже очень хочется вылить эру Вальдесу на голову сидр… но на самом деле он очень хороший человек, честное слово.
* - Аша. Просто Аша. И на «ты». Как-никак, ученица друга мужа, провались он к Иным со своим энтузиазмом… *
* поспешно *
Зато круче летучего корабля могут быть только три летучих корабля! Дядюшки утрутся!
* - Дядюшки, дядюшки… Скажи-ка мне, Дженафер, а в тамошнем флоте женщины свободные имеются? *
Да целый корабль «пантерок». И капитан их – выходец, правда, и на редкость мерзкая тётка. А что?
* - Тётка, тётка… А знаешь, Дженафер, почему я такая злая была? *
Потому что Грейджой?
* - Это само собой. Потому что у меня тёти не было. А как тётя появится – я сразу добреть начну. И позитивно на жизнь смотреть. *
«Где-то я уже это слышала»

* три с половиной часа назад *
* -Руперт, ты совсем у своих самураев с ума сошёл! Какая помолвка, какая свадьба?!
- Эреа Лавгуд – самая чудесная девушка из всех, что я встречал. К тому же, уши…
- Это ничего не значит!
- Как – не значит? Бабушка, вы всегда говорили, что честь леди нельзя нарушать ни словом, ни делом ни помышлением. Не за это ли я дрался вчера?
- Лучше молчи об этом позоре. Я говорила тебе о ЛЕДИ, а не о безродной ведьме-авантюристке и…
- И о ком, бабушка? *
* в глазах Фельсенбурга мелькает что-то такое, что герцогиня делает шаг назад *
* - Я не хочу сказать ничего плохого об эреа… как вас, деточка?.. Лавгуд, да. Но сам посуди: разве может быть дочь газетчика женой будущего кесаря? Господин Кальдмеер, скажите ему… *
* подкрадывается, как песец *
* тихо и многозначительно *
Да, господин Кальдмеер, скажите ему – разве может быть сын оружейника адмиралом? Разве может смотреть на него, как на равного, герцогиня?
* пожилая женщина заливается краской *
* - Мы… мы поговорим об этом дома, Руперт.
- Дома?
- Надо же показать девушке дом, в котором ей предстоит быть хозяйкой! *
* в цокоте каблуков и шелесте юбки отчётливо слышится: «Мерзкая девчонка!» *
* не может удержаться от улыбки и довольно шевелит ушами *
Не принимай на свой счёт, Луна.
* - Эреа Дженафер, это сейчас было… некорректно. *
Простите, адмирал. Но как могла я поступить иначе? Хоть, впрочем, ясно мне действительно одно: по мне давно уже могила плачет, и мне от этого…
* - Только не говорите, что смешно. (1) *
Нет, адмирал цур зее, грустно. Грустно, что другие люди со своей жизнью разобраться не могут, а в чужую лезут.
* - Это всё мозгошмыги – они съедают внутреннюю сетчатку глаза, и люди перестают смотреть внутрь себя.
- Дженафер, скажи мне, разве Луна безумна? Да она более здрава умом, чем половина здесь присутствующих! *
А ещё добрее и мудрее, да.
* обнимает Руперта *
* шёпотом *
Береги её. Такой больше нет.
* - А ты себя береги. Я теперь, сама понимаешь, постоянно в дуэли ввязываться не могу – ответственность на плечах.
- Кстати, о дуэлях. Я ведь так и не подарила ничего вам на помолвку! *
Да ладно тебе – всё равно не состоялась.
* - Нет, подожди… *
* из лоскутной сумки на свет Мерлинов извлекается небольшой томик с восходящим солнцем на обложке *
«Под раскидистой сакурой»?
* - Падма недавно перевела с японского эту книгу. *
Очередные мемуары гейши?
* - Нет, художницы окия. Её звали Хороми Имото, и её рисунки очень напоминают твои. *
* глубокомысленно *
Видимо, мозгошмыги одной породы.

* три часа назад *
* - Ками, Unbound, что с тобой?! *
* мажет зельем ссадину над бровью *
Печально в безжалостной Системе быть предпочитающей драться в авторежиме Жертвой – никто не поймёт твою гордую независимую душу, не оценит уникального дара, не простит малейшей ошибки на жизненном пути…
* - Опять спросила, чем Сеймей уши приклеивает? *
Да.

* два с половиной назад *
* поднимает взгляд на одно из окон *
* натыкается взглядом на голову с медно-русого цвета кошачьими ушами*
Ф-ф-фу-у-ух, слава тебе Мерлин…
* - Во, Жень, и я так же. Чуть Кондратий не посетил. Если бы дед узнал…
- Что узнал? *
* песец трётся о ноги *
Ше-е-еф, счастье-то какое, что вы пришли! А я тут того… этого… а мистер Лестрейндж-средний где?
* - Делом занимается, чего и тебе желаю. *
На данный момент я занимаюсь очень полезным делом!
* - Психподдержкой работаешь, ага. Шуруй в архив давай, а то будешь опять три ночи с глазами, как у Кроворона, сидеть и кофе пить литрами. *
Не аргумент. Ай!
* - Вот тебе аргумент! И ещё аргумент: Раба звать будет – не услышишь. *
* потирает затылок *
Уже лечу, шеф!
* в сторону *
Работа в лес не убежит, если она не по специальности; наставник, если вправду надо, из седьмого пекла достанет… а вот вздремнуть часок не повредит.

«…а Белла Сигизмундовна непоправимый ущерб фамильной коллекции фарфора изволили нанести». Тоже мне, известие… Фаина, Веста, что на вас нашло?!
* - Ксюшенька, родная, ты скажи, что я сильнее Евгению обожаю!
- Нет, я – всякому же видно! *
Глупости всё это ваше обожание, вздорная бесплодная сентиментальность. Слышала бы вас сама Евгения... «Евгения Родионовна по балам и театрам с женихом своим пропадает, а Сигизмунд Родионович отсутствием сестры и родительскими несогласиями пользуется без всякой совести – возобновил свои опыты с порохом, что на настроение Родиона Ростиславовича никак не может благотворно влиять…» Ещё бы – только осенью в новый дом переехали. Из-за этих самых опытов, кстати. «Роман Ростиславович совсем отбился от рук – в каждое своё выступление в суде вставляет неуместные шпильки, бренчит на гитаре с ночи до утра и о домашней обстановке высказывается весьма нелестно»… мои ему соболезнования.
* - Почему соболезнования?
- Умер кто-то? *
Боже упаси. Нет. Пока. «Положение даже визит Долоховых не спасает. Посему прошу вас…»
* складывает письмо *
В общем, всё понятно.
* - Что понятно? *
Что в доме Чужаковых сейчас два нормальных человека: первый мне пишет, а второй – Наталья. Не возьму лишь в толк, зачем к ним Долоховых понесло, а тем паче – зачем меня Йозеф Асмодеевич просит не просто вас привезти и тётке передать, а задержаться. У Чужаковых и так театр военных действий – клин клином, что ли? И почему мне вообще пишет Йозеф Асмодеевич, если…
* скрип колёс *
* падает на пол, сверху – девочки *
Да кто ж эту бездарь с лошадьми управляться учил, fuck его вся Отчизна наша?!!
* - Ксения, а что это за слово?
- Мы такого не знаем! *
* скрип дверцы *
* - Двусмысленное слово, барышни. Паш, принимай девчат!
- Да, один смысл – если ты, совсем другой – если тебя…
- Мосьё Чужаков, вечно вы спошлите!
- Не я такой, Розье – жизнь такая.*
* вытаскивается на морозный воздух *
* с удивлением наблюдает, как братья Долоховы выгружают все сундуки и влезают в кибитку сами (доносится мрачное хмыканье и «Ужо будет им сурприз!» *
* непонятного назначения мешок в руках Петра ничего хорошего не предвещает *
* - Роман Ростиславович, мы дальше не поедем?
- А как же тётя Алла? Она беспокоится, чай!
- Поедете, конечно. Но не на этой колымаге, а с удобством. Розье, всё запомнил?
- Обижаете.
- Смотри у меня. А то Андрею с Аллой сдирать с тебя будет нечего. *
* с ещё большим удивлением смотрит, как жених Евгении устраивает близняшек и сундуки в санях и сам садится править лошадьми *
* - Поль, вы забыли…
- Non, mademoiselle. Они до города… прогуляются. *
* обменивается мрачными взглядами с чужаковскими иноходцами – вредными кусачими заразами, которые и хозяев слушаются через раз *
* но терпеливо ждёт, пока звон колокольчиков стихнет *
Что, опять?
* - И я тоже рад встрече несказанно. *
Ещё больше будет рад ваш брат. Он способен меня выносить больше часа, только когда случается… «опять» случается.
* - В этот раз, Ксения Александровна, случилось… «снова». Разве Йозеф не написал вам? *
Пардон? О чём не написал? Какое «снова»?
* - Всплыли все «опять». Даже то, с немецкими письмами. *
* ноги подкашиваются *
Кто?..
* - Господин Мраков говорит, что нельзя судить поспешно, но по мне – так Злодеев или Сиренев, больше некому. Посему Родион и старается собрать всех в одно место – нужно…
- МНЕ СРОЧНО НУЖНА ТВОЯ ОДЕЖДА И ЧЁТКИ!!! *
* подскакивает на диване *
А? Что?
* - Сутана, платье, плащ – что там у тебя есть?! *
* трёт лицо руками *
В зеркалах – глюки, во сне – глюки, наяву – глюки…
* - Сама глюк! Вместе с колдуном рыжим, в свою же пентаграмму он провались, и братцами моими, чтоб… *
Гвенис? Какого дракла тебе понадобилось в архиве? И почему ты… э-э-э… живая?
* почему-то-не-призрак убивается фейспалмом *
* - Сутана. Чётки. Быстро. *
* вспоминает вчерашний вечер *
* и всё за ним последовавшее *
Бегу и сандалии теряю.
* фиалковые глаза наполняются слезами *
Мерлин, да не убьют же они тебя!
* - Эти – могут! *
* остатки гуманизма почти побеждают… *
* но тут из-за окна доносится дуэтом: «ИМЯ, ШИРА, ИМЯ!!!» *

1) Сильно искажено, но в оригинале Канцлер Ги «R. to R»
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть