↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


Alylessa Онлайн
1 февраля 2018
ar neamhni вот вам еще один весьма интересный момент из 61 главы, хотя тут и кранчи чутка закосячили, когда один из королевских чиновников говорит, что-то типа:

Вчера Леви – твой близкий друг, по-видимому, – убил множество членов Военной Полиции и скрылся.

Иероглиф 腹心 в этом моменте обозначает именно близкий друг, не просто соратник или товарищ, а именно то, что Леви и Эрвин очень близки, по сути то, что Леви – некоторое средоточие души/намерений/тайных мыслей Эрвина. Кто-то, кто в душе Эрвина. И там еще показательна реакция Эрвина, ибо на некоторое время вся его маска слетает и он выглядит обеспокоенным, хотя быстро берет себя в руки.

Притом это показывает, что на тот момент королевские приспешники не имеют доказательств, что между Эрвином и Леви что-то есть, и в этот момент Эрвин понимает, что эту информацию они используют против них, если его оставят в живых. Что опять же четко прослеживается по контексту.

Как это перевели Рикудо - тык. Это просто фейспалм.

Я понимаю, если бы это было как например вот этот момент из 72 главы, когда Эрвин использует в отношении к Леви "omae", ибо сложно перевести это на русский.

В японском это местоимение считается неформальным, интимным, используется только в разговоре с кем-то очень близким.

Замечу, что к друзьям и товарищам Эрвин обращается с помощью местоимения "kimi".

И таких вот нюансов куча по всей манге.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть