А можно спросить, насколько перевод должен быть верен оригиналу?
Например, если у автора ошибка - логическая или просто несоответствие канону - может переводчик ее исправить?
Может переводчик взять первую главу и половину второй из длинного неоконченного фика и состряпать более или менее цельное произведение?
Может переводчик написать пару фраз или сцену от себя?
#реал #жизнь_боль
У меня упал ноут. Не сильно. Но амнезия у него таки случилась. После всех попыток реанимации (да, у меня нет резервного копирования) у него самозапустилась починка, в результате которой на свет появился новенький чистенький диск. Погибли фотки и документы за последние несколько лет, полуторамесячная работа над сложным фильмом, все наброски и несколько глав к финальной истории на фанфикс, проект дочери, который она делала всю прошлую неделю, отличный набор программ на все случаи жизни и всякие мелочи на 100 Гб, которые я не закидывала на отдельный диск. Объяснять, что я сделала не так, не надо. Самадуравиновата, да
Просто посочувствуйте(((
Иронично, что легко восстановились 1000+ закладок в интернете, пароли и старые захомяченные фильмы.