![]() |
2 октября 2018
|
кусь
Дело не в авторских правах, кусь, просто народ на Фикбуке — это в основном школота, и хорошо, если относительно взрослая школота (16-18 лет), а то ж там гораздо младше люди сидят. И вот представь, что они могут знать о художественном переводе? О принципах? Да они вряд ли слово "эквивалент" знают. Вот и переводят в соответствии со своими школьными знаниями, а они обычно не "торт", сужу по своим ученикам... И это всё в лучшем случае, сама понимаешь, кто-то же не заморачивается и просто вбивает в гугл-переводчик текст. А че, все равно комментики положительные напишут — я сама на такие "переводы" жаловалась. |