↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


15 октября 2019
Круги на воде
Я просто привёл пример чудовищного перевода на русский.

Akana
Читала и Юркан, и Филиппова. У Филиппова нравится творческий подход к делу :) Один Аспид Кроулик чего стоит :)
А мне не понравилось, так как поперёк смысла идёт. Думаю, удачный перевод "говорящих" имён -- это признак мастерства.

И так, ремарка: в одном из переводов "Американских богов" и в сериале прозвище Тени -- Бобик. И это ужасный вариант! "Щенок" подходит намного лучше.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть