15 января 2020
|
|
Tinumbra
1. Тут необходимо тайное умение: думать заранее. Прежде чем переводить макси, надо, например, полностью его прочесть. Лучше - не один раз. А потом хорошенько подумать, надо ли вам это, так как перевод запросто займет месяцы (или даже годы). 2. Макси обычно состоят из отдельных блинов-глав. Прелесть в том, что если вы сфейлили первую главу в макси, вы потом вернетесь и переделаете ее. Если же зафейлен миник, он с немалой вероятностью так будет лежать в дальнем углу весь в комьях, как этакий артефакт для истории. И его будут читать именно в этом вот стремном виде. Ну, или переводчик, устыдившись, его удалит. Макси, безусловно, требовательнее. Но если знаете за собой способность доводить дело до конца, вполне можно начинать с монстров. Заодно избавитесь в процессе от всей этой лабуды "ой, не нравится, ой, надоело, не хочу". Это же не любовная лирика, чтобы музу ловить. 1 |