Хмм. В переводе первой главы "Портрета Дориана Грея" Бэзил со старым другом лордом Генри на ты, а с несовершеннолетним мальчиком Дорианом на вы. И все они друг с другом по именам.
А потом на официальном обеде тетушка лорда Генри со всеми на вы, а с ним на ты.
Zemi:
Хорошая идея о том, на какие чудеса способна стихийная детская магия. И знаменитое "Ты -- волшебник, Гарри" не только прозвучало уместно и удачно, но и заиграло новыми красками. Оставляя, впрочем, тот...>>Хорошая идея о том, на какие чудеса способна стихийная детская магия. И знаменитое "Ты -- волшебник, Гарри" не только прозвучало уместно и удачно, но и заиграло новыми красками. Оставляя, впрочем, тот же эффект, что и в каноне. А еще фанфик как никогда полно описывает арт, по которому создан.