Раньше переводила в Ворде: просто таблица на два столбца - и поехали. Пустые строки оставляла, именно, чтоб параллельно шло, потом, после перевода, копировала перевод из столбца в отдельный документ и правила.
В отдельных случаях (например, в отпуске) - с двух гаджетов: в телефоне перевожу, с читалки смотрю оригинал.
Сейчас у меня просто два монитора (да, я заелась): на одном вывожу оригинал, на другом перевожу в гуглдок сразу начисто.
За апрель и май выплакала ведра два слëз, и это, как оказалось, были только цветочки. Ситуация такая, что ничего сделать не могу, остаëтся только сидеть, ждать и надеяться на благоприятный исход.
Извините, без подробностей, тема щепетильная, но нужно очень (