![]() |
5 ноября 2020
|
Smaragd
Яросса Вот и я о том же: если за полминуты в Интернете можно найти несколько разных трактовок, то о какой "универсальности" может идти речь?зачем выбирать одно из многих и назначать его универсальным, если это противоречит значению слова "универсальный"? впервые слышу, что критерий "своего" мнения - высказывать его исключительно своими словами. хотя своё мнение я высказывала именно своими словами, а не чужими. А вы считаете, когда вас спрашивают, что ВЫ думаете по какому-либо вопросу, уместно предложить пойти почитать там-то? И это будет ваше мнение? Тогда хотя бы уточните, что ваше мнение полностью совпадает с написанным. Кстати, не заметила, когда вы высказали своими словами мнение по поводу "цельности".понимание разных людей в языковых практиках совпадают не в чём-то, а в принципиальных моментах, для обеспечения таких совпадений (что и является смыслом объединяющей функции языка) и существуют словари и вообще филология. коннотация отлично отражена в словарных значениях слов (включая и заинтересовавшее вас) именно потому, что подавляющее большинство носителей языка примерно одинаково (с незначительными оттенками) понимают значение одних и тех же слов и выражений. а понимание это не рождается внутри нашего мозга само по себе, оно приходит с обучением. при преобладании индивидуального видения, не основанного на словарях и прочих академических знаниях, свободная коннотация невозможна. говорить о полностью идентичных смыслах слов при их существующей словарной формулировке не приходится. вот вы даже почему-то попеняли на максимально размытое определение (хотя я его таковым не считаю, но соглашусь с особенностями восприятия), так при чём же тогда полностью идентичные коннотативные смыслы? Не вижу смысла комментировать в деталях все написанное. Тем более с большей частью я согласна. Скажу только об одном принципиальном в рамках данного диалога моменте: при всем том, что слова мы действительно не выдумываем, а усваиваем из языковой практики, некоторые из них (не имеющие материального обозначаемого, как "цельность личности") часто не имеют универсального смысла. Именно поэтому, например, приступая к описанию результатов научного исследования прежде всего, во избежание смысловых искажений и недопонимания, приводят определения ключевых терминов, поскольку в разных словарях они могут трактоваться по-разному. И это в научном дискурсе, который значительно более стандартизирован, чем художественная литература или повседневное общение.разумеется (для меня - разумеется), что "видение" может быть основано на чём угодно, включая словари, школьную программу, лекции, книги, учебники, любые источники знаний. видение значений слов (большинства) и особенно - общеупотребимых выражений всегда основано на словарях и подобных источниках, потому что мы не первооткрыватели языка, начиная с азбуки более сложные языковые ступени мы все учим, нам о них когда-то говорят впервые, объясняют, что они значат и для чего используются. "видение" - не синоним выдумки чего-то своего, нового. я мыслю очень разнообразными словами, но если в словарях до меня гораздо более образованные профессиональные люди не на пустом месте чётко выверили определение какого-то слова, то какой смысл мне выдумывать свою формулировку? только для поболтать. не имею ничего против (что, кажется, очевидно из нашей беседы), но и смысла говорить "фу" чёткой словарной формулировке не вижу. например, позволила я себе слегка вольно, несловарно обойтись с "консоязычным", употребив его в значении синонима неточности и невнятности (а что может быть более точным и внятным словарного определения?) - и вы среагировали. так, может, полезнее для всеобщего понимания основывать свои видения на прописных (и буквально тоже) истинах? хотя, предположу, что кому-то - скучнее |