6 февраля 2021
|
|
My Chemical Victim
Это показывает, что у вас неисправимо гуманитарный склад ума. Я студентам тоже пытаюсь объяснить, что главное отличие гуманитарных наук от технических - что на один и тот же предмет можно посмотреть множеством способов: и так, и так, и еще вот так (называется "основные подходы к анализу..."). А не одним-единственным. Кстати, технари, когда попадают в гуманитарный мир, сходу залипают на первой попавшейся им относительно стройной теории, и начинают нести ее в массы. Искренне не понимая, почему профессионалы посмеиваются. Бешеный Воробей Вообще советская школа перевода предпочитала не перегружать читателя экзотическими подробностями (а Киплинг - наоборот): а тут и риссалдар - высшее доступное туземцу звание в кавалерии, и Пешавар (хотя он, наоборот, к концу советской власти экзотикой быть перестал). Может, еще и поэтому? Вот, кстати, еще вариант, Фазиля Искандера: Отныне хлеб королевы - твой хлеб и враг королевы - твой враг, И если облавой сквозь мрак на отца - иди на отца сквозь мрак! Служи ему верно в походном седле, в горах и на плоской земле, Где, может, в чинах подымешься ты, а я подымусь в петле (здесь: https://smilga.livejournal.com/15992.html) И опять ненужная игра слов "подняться в чинах/петле". Но вариант с "риссалдаром" и "к власти пусть прорубить" все-таки есть - перевод В. Потапова. В БВЛ был как раз он: Хлеб королевы ты должен есть: флаг ее — твой флаг! — И нападать на владенья отца: враг ее — твой враг! Ты конником должен стать лихим и к власти путь прорубить. Когда в Пешаваре повесят меня — тебе рессалдаром быть!» (здесь:http://www.hiperinfo.ru/publ/gumanitarnye_nauki/dzhozef_redjard_kipling_17/4-1-0-20444) Но вот не пошел он. Не хватает магического раскачивающегося ритма (словно кони скачут), который есть как раз у Оношкович-Яцына, несмотря на очевидные огрехи. Nalaghar Aleant_tar Как вы уже поняли, меня именно размер Киплинга зачаровывает. А так - очень тонкое наблюдение! Про "Гефсиман" в переводе Шустера: https://wyradhe.livejournal.com/309670.html В общем, Оруэлл когда-то про Киплинга (идеологически ему совершенно противоположного и имевшего ужасную репутацию в прогрессивных кругах) сказал "хороший плохой поэт" - вроде штамп на штампе, а откуда-то берется магия. И презирать его можно в свое удовольствие - пока не начнется война. И тогда вдруг оказывается, что самые нужные стихи - "Dane-geld": And that is called paying the Dane-geld; But we've proved it again and again, That if once you have paid him the Dane-geld You never get rid of the Dane. Которые, кстати, на русском не звучат совсем: звон датского золота исчезает начисто! |