10 февраля 2021
|
|
Чудесная Клю
при переводе англоисточников "лапочку" и почему-то "заю" используют для перевода вежливого шотландского мата. (то есть заведомого панибратства сомнительного характера, которое подразумевает не хорошее отношение к объекту обращения, а наоборот...) И это многое объясняет! шотландцы и уроженцы Манчестера и окрестностей вообще помимо обычного мата любят фразы образца: "Бросай пистолет, солнышко, или я высажу тебе глаз". 1 |