![]() |
20 июля 2021
|
Agenobarb
А я уже изучаю русский перевод: он есть вот здесь (и даже рифмованный, хотя и кривоватый кое в чем): https://lyricstranslate.com/ru/yma-o-hyd-vsyo-eshchyo-zdes.html Бросились в глаза вот эти строчки: Пусть тьма вокруг нас сгустится Мы знаем - рассвет пришёл! https://lyricstranslate.com/ru/yma-o-hyd-vsyo-eshchyo-zdes.html Просто черновой вариант первой книги моего канона назывался "Перед рассветом" :). А в авторском предисловии были такие слова: Итак, ночь уже упала на римский мир. Отгорели последние блики Юстиниановых походов. Но ночь может оказаться короткой. Белой. "Да не опустится тьма!" Теперь вот ломаю голову: была ли это отсылка к этой песне или просто так совпало. :)1 |