↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


Три рубля Онлайн
19 сентября 2021
trionix, перевод такой, вот получше:
Жезлом чародейским я деву ударю,
Чтобы воле моей подчинить.
Уйдешь ты туда, где потомки людей
Не увидят вовеки тебя.

Будешь сидеть под крылами Орла ты;
Из мира засматривать в Ѓэль.
Там тебе пища противнее станет,
Чем скользкие змеи природе людской.

Для всех будь ты чудищем, чуть где покажешься.
Пусть Ѓримнир с насмешкой в лицо твое смотрит,
Пусть везде на тебя лишь с издевкой глядят.
Пусть все знают тебя, как хранителя Бифроста знают;
Сквозь решетку позорно глазей.

(Боль и забота, туга и горе
Пусть тебе в тягость растут!
Отдохнуть если сядешь, мои заклинанья
Принесут тебе бо́льшую боль,
Примешь худшую ты тяготу.)

Каждый день злые духи пусть мучат безмерно
В земле исполинов тебя!
Вместо радости сладкой знай плач безотрадный,
Томись и терзайся в слезах.

С исполином дели трехголовым ты ложе,
Или вовсе без мужа живи!
Изнывай ты в мученьях, зачахни от чар;
Вся иссохни, как в сене волчец
Под кровлей людского двора.

В лес я отправлюсь, в зеленую чащу,
Чтоб волшебную ветку сорвать…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Я волшебную ветку нашел.

3На тебя гневен Один, из асов всех лучший,
И сам Фреир врагом станет Гердр.
Бессердечная дева! К себе возбудила
Вражду ты всех добрых богов.

Слушайте, йотуны! Слушайте, турсы,
Суттунгра семя!
Слушайте, асы!
Околдую я деву, заклятье кладу я:
С мужем ей в счастье не жить,
С мужем утех не иметь.

Ѓримѓримнир тот турс, что владеть тобой должен
В мире мертвых, в подземной тьме.
Каждодневно к жилью исполина ты станешь
Без питанья ползти,
С тощим телом ползти.

У корней ты лесных от невольников будешь
Козью мочу получать —
И лучшего ты не получишь напитка;
Будет не так, как ты бы хотела —
Будет с тобою, как я захочу!

Я вырежу «турс» и три тайные знака —
Похоть, скорбь и безумье в удел тебе дам.
Но от злой ворожбы той могу я избавить
И снять чары, когда захочу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть