![]() |
7 января 2022
|
Наиля Баннаева, я много значений этого слова знаю (там в арабском разное написание может быть к тому же), но Слизерину всё это не очень подходило. Самым подходящим было «мятежник», но я нашёл лучше (-:
игральные кости Это, кстати, уже переносное значение. Прямое значение — «цветок», просто в старину арабы рисовали цветок на одной из сторон игральной кости. Между прочим, отсюда слово «азарт» (-: |