![]() |
7 января 2022
|
Три рубля
Наиля Баннаева, я много значений этого слова знаю (там в арабском разное написание может быть к тому же), но Слизерину всё это не очень подходило. Самым подходящим было «мятежник», но я нашёл лучше (-: О, вот как раз забыла: да, "азар" в азербайджанском - это еще и азарт. А слово "азаркеш" означает "фанат" (например, футбольный). Это, кстати, уже переносное значение. Прямое значение — «цветок», просто в старину арабы рисовали цветок на одной из сторон игральной кости. Между прочим, отсюда слово «азарт» (-: Насчет цветка очень интересно, кстати, вот это значение Салазару подходит, потому что от "захр" (цветок) всего один шаг до "захар" (яд). |