↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


22 июля 2022
Тощий Бетон_вторая итерация
DistantSong

Что вы несёте? Вот просто: что вы несёте? Лонгботтом - фамилия персонажа, придуманная ему автором, не несущая никакого "говорящего" смысла, и, что самое главное - являющаяся реально существующей фамилией. "Долгопупс" - креатура толмача, решившего, что фамилию нужно понимать буквально, и превращающая текст в "смишной".


Для сохранения аллитерации, очевидно, не нужно изобретать велосипеды, а сохранять подлинник.


Вот из-за таких "соавторов" люди до сих пор плохо понимают, какую книгу написала Роулинг, и вынуждены читать "творчество" Спивак и прочих.

Несущая вообще-то, причём даже не один.

А его и сохранили. Просто адаптировали говорящие имена.

Основной смысл и стиль Росмэн передали. Им бы ещё редактора получше, и было бы вообще замечательно.

Уста Саурона
DistantSong
Это ересь. И глупость. Просто ересь и глупость.

Неверно. Хотя бы простейший пример — перевод пословиц и поговорок. Чтобы текст звучал складно, переводчику приходится заменять их на аналоги из своего языка.

Тощий Бетон_вторая итерация

По-моему, это и есть главное наследие советской школы - внушить, что переводчик не тварь дрожащая, а право имеет.

А почему, собственно, он не должен его иметь?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть