↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


16 октября 2022
Aru Kotsuno
Лично мне оказалось гораздо удобнее и эффективнее разделять эти процессы, может, и вам поможет.
Ага, это разные процессы. Сначала писать/переводить, потом редактировать. И время экономит. Первый черновик я обычно называю «алиэкспресс-драфт». XD

Здесь я не стесняюсь объединять предложения (в русском языке предложения в среднем длиннее, связанные друг с другом фразы реже разделяются точкой и чаще пишутся в сложносочинённом предложении)
Тут не все однозначно: у художественного текста свой ритм, и его имеет смысл передать. Парцелляцию как приём тоже никто не отменял. Поэтому тут смотреть нужно.

Шаттенлид
Я тоже так делаю, поддерживаю. Только у меня слева оригинал, а справа перевод. =)

И ещё одно слово: Мультитран.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть