И что характерно, это книжку Житков явно писал взрослым и зрелым мужчиной, однако сумел же воспоизвести речь и мышления пятилетнего мальчика, которому все внове, и все впечатляет, и как в гостиннице на лифте ехали, и как пожар рядом тушили, и какие грибы в лесу попадались, и как медведя видели, и как прикольно что украинский язык отличается от русского ( говорят як- значит как, говорят ось - значит вот. говорят кавун- значит арбуз).
А тут смотрю. автор только и сумел что просебятину в текст воткнуть. Никакой обработки или переработки протагониста, этого не умеем.