2 октября в 14:15
|
|
Sofie Alavnir
Да, но вы знаете язык, с которого делается перевод, тогда как мне предлагали именно заменить перевод со знанием языка на перевод, в котором слепо доверяются "знанию" машины и максимум как-то дополнительно редактируют результат. Я нахожу саму идею подобного в корне нелепой. и из этого вы сделали вывод, чтоНо если ещё кто-то без тени иронии предложит мне переводить ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ текст, посредством онлайн-переводчиков... в том смысле, что онлайн-переводчике недопустимы для художественного текста вообщеэм... повторюсь, Как по мне, дискуссия скорее ведется о добросовестности переводчиков вообще и их адекватности) |