2 января в 19:14
|
|
Lady Astrel
Вот не "или"! Первое - ткань. Второе - кротовая шкурка. Ну раз не "или", то... скажите, который из вариантов был у Мартина. Перевели как "кротовые перчатки" в одной книге и "молескиновые перчатки" в другой. Оригинал я не запрашивала, но перевод шокировал бессмысленностью в обоих случаях. |