![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
14 января в 20:32
|
Lothraxi
Не соглашусь, что это беда фанатских переводов, по мне это беда переводов в принципе. Для примера, у Сапковского Вайсброт по незнанию процентов 70 имён транскрибировал на русском неправильно (какая-нибудь там Франческа, внезапно ставшая Францеской, Тиссая де Врие, которая вообще-то должна быть Ври, и это всё, если что, было почёрпнуто мной из целой диссертации, запиленной на тему, а не какой-нибудь там ненадёжной вики-странички в интернете), и по сей день они переводятся во всех официальных переводах всего, связанного с Ведьмаком именно так. Если имя уже устоялось в народном сознании, то пытаться людей переучивать бессмысленно. 1 |