![]() |
Magla Онлайн
28 марта в 07:25
|
Заяц
Но вот в японском есть такая довольно оригинальная вещь как оскорбительные местоимения. 貴様 ("кисама") или 手前 ("тэмаэ")?Ну это все же не мат, с матом у японцев в целом напряжно, это неловкое оскорбление. Типа: "Вы, дражайший господинчик..." В 19 веке им вполне вежливо пользовались. В анимэ - это норм, а в реальной жизни не проканает)) Смешно, что в дорамах это переводят каким-нибудь "чувак" - вообще мимо)) Но если японца просто нормальным местоимением назвать, это тоже обидно будет, их же токмо по имени нужно величать, ну или там "уважаемый гость". У них там какая-то фобия местоимений. Они и про себя не говорят, и к другим стараются так не обращаться... 4 |