↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


16 июля в 12:03
Многие переводчики считают, что имеют право "улучшать" оригинальный текст, подстраивать его под вкусы современной публики. Но они забывают, что их основная задача – не переписать книгу, а донести её суть до читателя, сохранить её уникальность и атмосферу.
Да, куда уж Боромиру с его улыбкой

Скарамар
Она не овчарка, хотя по напористости и зацикленности на одном очень похожа. Но нет, это другой пользователь.
А так же бегать по другим ресурсом с одни и тем же. Этот же текст выложен как рецензия https://www.livelib.ru/review/5186752-chumnye-psy-richard-adams
и https://irecommend.ru/content/neudachnyi-perevod-originala-richarda-adamsa
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть