![]() |
Скарамар Онлайн
18 июля в 16:19
|
Кьювентри
Можно сказать, что с Озёрным Краем Люсиана ссылается на не ею придуманную традицию, существующую до неё. Если это уже переводили как Озёрный Край в многочисленных книгах или даже научных документах, то может оставаться Озёрным Краем. Так загвоздка не в том, переводить это или не переводить. Мы пытаемся добиться от нее хоть какой-то логики конкретно в ее высказываниях, чтобы она сама пришла к единому знаменателю, а то какие-то двойные стандарты получаются: она на всех бросается с криками "нельзя переводить географические названия" и тут же рассказывает про правильный перевод Озерного Края. Где логика? Если нельзя переводить, значит, ничего нельзя переводить, а если избирательно всё же можно - то нафиг тогда эти танцы с бубнами?6 |