↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


21 июля в 12:27
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light

А ЧТО тогда от оригинала то останется? Одно название? Да и то переделали - то в мультфильме вместо Чумных псов - отчаянные, в книге перевода 1997 года - и вовсе БЕЗДОМНЫЕ! Географию Англии переврали, персонажей Роуфа и Сниттера переименовали, диалоги дебильные и комичные вставили... А где тут САМ Ричард Адамс?! Какое право мы имеем ЭТО издавать под ЕГО именем?! Если оригинал ваще о других вещах был. Переводчик должен быть ГОЛОСОМ автора, не просто с одного языка на другой текст переложить и отсебятины добавить, а передать дух первоисточника! А тут одно издевательство. ПЕРЕПИСЫВАТЬ чужую книгу мы не имеем права!
Ну давайте мы будем транскрибировать все слова а не переводить их. Всякие Графы, графства, герцоги и герцогства будем просто транскрибировать все. Наверное это ваш идеальный перевод? Чего мелочиться-то?)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть