Мне до какой-о степени импонирует подход, при котором UI во всяческих Системах — концептуальное отражение того, в какой форме элементы Системы воспринимает конкретный субъект. То есть, вот этому герою UI видится как окошки-с-кнопками-и-командами потому, что он привык его воспринимать именно так, и например, новичков/нестандартов (в т.ч. младенцев) тоже обучают концептуализировать Систему именно в таком виде.
Ортогональный пример: в онлайновом командном файтинге For Honor герои разных фракций (рыцари, викинги, самураи, китайцы) озвучены по хардкоду на своих соответствующих языках (с деталями): латыни, шведском/норвежском, японском и китайском, независимо от выбранной локализации самой игры. Но есть герой Зачинщица (Warmonger), которая во всех локализациях озвучена на "базовом" языке выбранной игроком локали (по умолчанию английском) — и по лору это отражает, что Зачинщицы — межкультурная организация, которых понимает каждая фракция, т.к. они обращаются к каждому персонажу на "их собственном языке" в зависимости от контекста.
Посмотрите на красивый кадр из "Властелина колец" – крупный план Галадриэль в исполнении Кейт Бланшетт:
Обратите внимание на россыпь ярких точек в глазах Галадриэль. Нет, это не случайно попавшие в кадр блики от осветительных приборов, а целенаправленно задуманный создателями фильма эффект – отблеск Двух Древ Валинора, уничтоженных Мелькором в незапамятные времена. Галадриэль – последний эльф Средиземья, кто своими глазами видел свет Древ, который и отпечатался у неё в глазах.
История о том, как на съёмочной площадке соорудили специальную установку из гирлянд для имитации этих бликов в глазах актрисы, хорошо известна фанатам вселенной, речь не о ней. Этот пример – одна из многих мелких деталей, вниманием к которым славится трилогия "Властелина колец", от работы реквизиторов с массовкой до "корректировки" физики падения кольца с помощью магнитов под полом. Само по себе всё это не делает экранизацию шедевром, но является хорошим маркером того, с каким вниманием создатели фильмов подошли к работе с первоисточником. Пусть в силу специфики киноформата им пришлось многое сокращать и переделывать, глубина погружения Питера Джексона и его команды во вселенную достойна всяческого уважения.
Я это к чему. Когда кто-то выражает своё неудовольствие сомнительными кастинговыми решениями в сериалах по "Ведьмаку", "Гарри Поттеру" или приквелу "Властелина колец", с высокой вероятностью он хочет не побуквенного воспроизведения оригинала на экране, а банального уважения к первоисточнику от создателей адаптации. Потому что вслед за чёрными дриадами, эльфами и Снейпом с высокой вероятностью придут резиновые доспехи нильфгаардцев, разбирающаяся с противниками в стиле кунг-фу Галадриэль, а в конечном итоге – перекроенные (а точнее – ухудшенные в сравнении с оригиналом) образы персонажей, сюжеты и целые концепции вымышленных вселенных.
Именно поэтому, на мой взгляд, такой шквал критики обрушился на несчастного Паапа Эссьеду. Он может быть сколь угодно талантливым актёром, ответственным работником и фанатом франшизы, но какой в этом толк, если продюсеры и шоураннеры в погоне за дешёвым хайпом и прибылью своими ситуативными решениями всё равно заведут любимую франшизу в помойную яму? Конечно, заранее этого гарантировать нельзя, но такой печальный исход весьма вероятен, вот люди массово и срываются на то немногое, что доступно для критики в текущий момент: кастинговые решения и цветокоррекцию в трейлере.