|
9 июня в 08:17
|
|
|
Таня Чернышёва
Спасибо за шлоки. 👍 Индийцы, переводя на английский, любят немного пофантазировать (и иногда пояснить что-то, по из мнению, непонятное для млеччхов) 😅 Например, в том фрагменте про Шиву и халахалу, что я перевела, было написано, что после того, как яд стал жечь всё живое, боги воззвали к Шиве мысленно. В оригинале боги к нему пошли (использован глагол gam идти в перфекте 3 л мн.ч. jagmur — они пошли), про мысли там ничего не было. А дальше в английском тексте, где Вишну появился, написано, что Шива материализовался, и мгновением спустя на том же месте появился Вишну. В оригинале про материализацию Шивы нет ни слова (что логично, так так боги к нему пошли, он уже присутствует, ему не надо появляться), там только про появление Вишну. Это только небольшой пример 😅 1 |
|