Считается, чтобы годно перевести текст, нужно хорошо знать иностранный язык, что в корне неверно. На самом деле нужно хорошо владеть своим. Перевод получается куцым, когда автор не владеет родным языком на уровне автора переводного текста.
EnniNova:
Горячая сцена. Первый раз. Он и она. Снарри. Что вам еще надо знать, чтобы бежать читать эту работу? Разве что то, что написана она прекрасно.