Название: | Turn Me Loose: A Harry Potter Adventure |
Автор: | jbern |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3759007/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Суббота, 12 октября 1996 г.
Ты уже знаешь, чему бы посвятил последние пять минут жизни — на этот вопрос ответ уже получен. Ты сражался, потому что не хотел уйти вот так вот просто, за «здорово живешь». И выжил, потому что не было другого выбора. Когтями, прорывая себе путь к победе, сотворив нечто из ничего, потому что это то, что ты и делаешь — это твоя сущность. На свете не так много людей, на которых смело можно рассчитывать и которые будут сражаться на твоей стороне, и у большинства из них есть свои собственные дела.
Каждый год, с тех пор как Хагрид сказал тебе, что ты — волшебник, ты дрался вместо других людей. Казалось бы, что шестисотлетний простак уж должен знать, как защитить, черт возьми, свой собственный камень! Это же не первый раз, когда его пытались умыкнуть, правда? Сразить тысячелетнего монстра? О да, почему бы и нет! Не похоже, чтобы хоть кто-то ещё собирался этим заниматься. Дементоры — великолепное средство против прогулов: оставайся в школе или потеряешь душу! Эй, Гарри, мы решили провести тут опасный турнир, но ты ведь не возражаешь, если кто-то решит, что и ты там должен участвовать. Нет, в этом нет ну совершенно ничего подозрительного, верно? Учащиеся Ховартса, представляю вам Долорес Амбридж. Чем меньше об этом сказано, тем лучше.
Даже не хочется обсуждать предательства, с которых началось это лето. Возвращение в Англию вынесло весь сор на первый план. Власть имущие решили, что раз не вышло продвинуть отношения с одной девочкой, следует попробовать с другой. Как плохой кадр в том мультике с говорящей собакой; они бы выкарабкались и из этой ситуации, если бы не их способность испортить все на свете. Такого больше не случится. Сначала прольется кровь — в данном случае, их кровь.
Звучит не слишком героически, однако «герой» — смешное слово. Люди думают, что ты — «герой». Кван прав: люди — идиоты. Они замечают лишь храброго и благородного Гарри Поттера, который в годовалом возрасте уничтожил Темного Лорда. Они не видели ребенка, свернувшегося в крошечном чулане на обмоченных им простынях, умоляющего, чтобы хоть кто-то спас его.
С другой стороны: возможно, старушка Петунья роняла кое-кого в детстве головой вниз слишком часто — и очень может быть, что теперь ты просто не видишь различия между храбростью и глупостью. Можно было бы привести довод, что «сила, о которой не знает Темный Лорд», это повреждение мозга. Дамблдору следовало бы послушать великую Тину Тернер: «Что может сделать с этим любовь»? Скорее всего, абсолютно ничего!
Убегая в Южную Америку со своим новым лучшим другом, Биллом, ты старался уйти от людей, которые хотели либо убить тебя, либо использовать в своих интересах. Где-то по пути ты стал разрушителем заклятий, убийцей демона, анимагусом, тем, кто находит скрытые города и уничтожает инфери; тебя ненавидят гоблины, ты используешь непростительные, и с тобой вряд ли стоит сталкиваться в каком-нибудь темном переулке. Ты ушел в джунгли мальчишкой, а вернулся мужчиной с парой-тройкой отметин на палочке и несколькими долгами, которые нужно отдать.
Битвы все ещё ждут тебя, но теперь ты можешь выбирать, как в них сражаться. Когда ты выяснишь способ приемлемой борьбы, то первым узнаешь об этом, однако все, что сейчас есть, по крайней мере, лучше того, что было, правда? В конце концов, в твоей жизни благодаря твоим же усилиям произошло несколько изменений, и из-за этого тебя больше не должны воспринимать как прежнего Гарри Джеймса Поттера. На свете есть пара людей, которым ты доверил бы свою жизнь. Если подумать, так их и всегда должно быть немного, правда? По статистике так намного меньше шансов, что кто-то облажается.
У вас пестрая компания: Кван Чанг-Хо, Билл Уизли, бывший мальчик-который-выжил и Хак — тролль с демоническими способностями. Вы приземлились в Англии и избежали «дружественных» встречающих групп. «Недружественные»… что ж, давай-ка вернемся в настоящее время…
Где-то над Атлантикой у тебя появилось странное ощущение — как будто что-то все больше и больше давит на череп. Это была проверка Тома Риддла — теперь он знает, что ты возвращаешься. Плохо уже то, что тебе предстоит избавиться от него раз и навсегда, но неужели тебе нужно ещё и ощущать его в своей голове? Что ты сделал такого в прошлой жизни, чтобы заслужить такую гадкую участь?
Из трех «нашедших» вас Упивающихся Смертью один оказался огромным дюжим скандинавом. Он тебе не знаком, да, вообще-то, и без разницы. Билл с Хаком позаботятся о нем. Вторую ты не забудешь никогда. Её зовут Беллатрикс Лестрандж. Она, без сомнения, посюсюкала бы с тобой, но — какое огорчение! — довольно занята в настоящее время. Квану не просто так платят огромные деньги за его работу. Даже с искусственной ногой он один из лучших и, в отличие от всех этих так называемых охотников на темных волшебников в Англии, боевой маг-кореец ни капли не запуган ею. Таким образом, на твою долю остается один. Его зовут Антонин Долохов. Этот весьма опытный Упивающийся Смертью как минимум в три раза старше тебя, к тому же убийца. Вероятно, он все ещё злится из-за того, что ты оглушил его в Отделе Тайн. Прости, Дамблдор, не похоже, что на этот раз после поимки они надолго остались запертыми — если только в Азкабане внезапно не ввели программу поимки и последующего выпуска.
Долгосрочная автостоянка в Хитроу — не самое уединенное место для проведения волшебных поединков, но ты же не планировал этого заранее. Сзади, в терминале, есть прекрасное местечко для транспортировки волшебников — там полно чиновников министерства и, вероятно, более чем достаточно охотников за головами. Вряд ли это было бы хорошей идеей. Ваша тройка может аппарировать в безопасное место, но на каком-то этапе тебе начал нравиться тролль. В конце концов, за это и платят тем, кто стирает память. Подныриваешь под то же фиолетовое проклятье, которым он наградил Грейнджер, и посылаешь в него крышку люка. Мужчина уклоняется, но ты двигаешься одновременно с ним и призываешь металлическую бандуру обратно к себе. Тебя научил этому трюку Джейк Коллинз. Хотелось бы сказать ему спасибо, но, к сожалению, тот мертв.
Крышка ударяет Долохова слева — по плечу, а не по голове. Проклятье — всего лишь рана! Нужно поработать над меткостью. Взмахнув и хлестнув, тихо произносишь заклинание, которое останавливает металлический блин в нескольких метрах от тебя. Этот жест заставляет предмет встать на пути посланного в тебя украинцем убийственного проклятия. Тот залечивает глубокую рану на плече и аппарирует с пути твоего разрубающего. Не хочется показывать, что ты и сам способен аппарировать, так что, просто развернувшись на треск, замечаешь, как тот приземлился на крышу чьего-то БМВ. Узнаешь брошенное им взрывное. Довольно темное; нацелено вовсе не на тебя. Цель — тротуар вокруг. Черт с ним! Аппарируй!
Вжимая себя в реальность, вновь появляешься в следующем ряду, прямо за ним, рядом с Вольво. Мгновенно развернувшись, кидаешь в БМВ взрывное. Как взлетает машина! Если кто-то мог позволить себе бумер, значит, позволил и страховку к нему. Где-то далеко звуки сирены сливаются с криками… Интересно, не повесят ли ответственность на ИРА. Где Долохов? Ты достал его? Не рассчитывай на такое! Инстинктивно поднимаешь щит, и тот прогибается под взрывным — оно врезается в защиту, придавливая тебя к земле. Черт, будешь ушиб! Аппарируй!
Хорошо, что ты успел — ублюдок перенесся на вершину фонаря, чтобы накрыть тебя «Смертью Сверху». То место, где ты только что находился, омывается в огне багрового файербола, забирая с собой в могилу Вольво — аминь. А ты-то думал, что здесь царит их хваленая безопасность. Осторожный ублюдок… но недооценивающий тебя. Ты знаешь гораздо больше, чем он ожидает, и не только основы аппарации.
Нда, вот и полетела к черту твоя идея спрятать пока свою силу, но, с другой стороны, не так уж и умно было бы рассчитывать на то, что Риддл снова примется играть с тобой в игры. В это мгновение убить Антонина Долохова кажется намного лучшим планом! Перенос в пространстве забирает прилично силы — большинство людей чувствует слабость и не способно бросить мощное проклятье. Именно поэтому тебя только ушибло от его взрывного, а на асфальте не осталось следа от ожога. Этот человек недостаточно силен для файербола.
Ты же не похож на «большинство людей». Кван помог преодолеть тебе порог послеаппарационных судорог. Кореец не способен на очень сильные проклятья после прыжка в пространстве. Обычно он использует проникающие проклятья — они позволяют даже слабому заклятью достичь приоритетной для него цели; тем самым жертве пускается кровь. Ты же, напротив, способен причинить немало вреда. Судьба дала тебе силу играть в одной лиге с Риддлом. Будет больно, но не слишком — не то, что Долохову. Опустившись на колено, направляешь палочку на тротуар и кричишь:
— Инвито Фалгарекс!
Задыхаешься и дрожишь от волны энергии. Держись, Поттер, не выключайся! Оно уже получалось у тебя однажды, в лакотской резервации, но тогда тебе не мешало громадное количество адреналина в венах. Сырая божественная энергия бьет в большую металлическую крышку, и та взрывается со стоящими рядом машинами. Долохов аппарирует на секунду позже, чем нужно. Он с треском появляется вновь и падает на землю.
Старый Гарри Поттер — ну, если бы он здесь был — вероятно, закончил бы дело оглушающим, и, возможно, связывающим — просто чтобы быть уверенным. Оглушающие лишь для людей, с кем ты не против встретиться еще раз. Веревки бы неплохо выглядели на Лорен или даже на Флер, но ты научился играть наверняка. Ты не желаешь вообще снова видеть Долохова. Разрушающее вырывает кусок плоти в его груди размером с твой кулак, а раздирающее проклятье, которым ныне мертвый техасский боевой маг пользовался, чтобы разделывать мясные туши — «позабавиться» — выкапывает траншею, начинающуюся в метре перед Долоховым, и заканчивающуюся примерно в двух метрах за ним. Вот теперь он точно не вернется.
Обернувшись, улавливаешь потрясенное выражение на лице Беллатрикс. Сумасшедшая тварь должна бояться! Даже безумным доступны проблески разума. Попробуй-ка убежать, крольчонок! Начинаешь противоаппарационное скандирование, но она поступает по-своему и активирует портключ, параллельно защищаясь от атаки Квана. Тебе не хватает времени на комбинированное скандирование, и ты неправильно предположил её способ побега. Что ж, в следующий раз удача будет на твоей стороне.
Обозреваешь ущерб… да, тем, кто стирает память, предстоит нелегкая работа. Все сражение заняло минуты две и оставило после себя черт знает что. Ну, хорошо, полряда взорванных автомашин и горящий неподалеку трансформатор — вероятнее всего, файербол в данном случае был лишним. Кван, похоже, больше раздражен, чем ранен. Бросаешься к Биллу — тот пытается закрыть неприятную рану на ноге, пока Хак с выражением отвращения на лице осматривает пятно крови приблизительно в десяти метрах от него.
Тролль разочарованно хрюкает:
— Волшебник увернулся от дубинки Хака. Хак достал только его руку, — произносит твой друг, указывая на упомянутую конечность. Ну, ты предполагаешь, что это — та самая рука. Идентифицировать что-то, рассеченное шипастой демонической дубинкой — все равно, что пытаться выяснить, чем завтракал Риддл по отходам на губах Малфоя. — В следующий раз Хак прицелится лучше, — заканчивает громадина.
Ухмыляешься Биллу, в то время как залечиваешь ему рану и помогаешь встать на ноги. Тот примирительно смотрит на тебя, пока ты вытаскиваешь из кармана кровевосстанавливающее и протягиваешь ему зелье.
— Знаю. Ты — любовник, а не боец — думаю, Флер благодарит за это Бога.
— Прости, Гарри. Парень оказался лучше, чем я, но он думал, что Хак был всего лишь волшебником под иллюзией. Хак прошел через его костелом и ласково похлопал по плечу.
— Бла, бла, бла… Все англичане так много разговаривают? Давайте, стойте дальше — тогда мы сможем поговорить с нормалами. Видите, как они бегут к нам? Может, темная ведьма вернется с дюжиной друзей, а мы все будем говорить! Пойдем! Поболтаете позже!
Кван жизнерадостен как всегда, однако он прав — от терминала приближаются и звуки сирен, и голоса — пора уходить. Уничтожаешь наполненные барахлом чемоданы. «Настоящий» багаж уменьшен и находится в ваших рюкзаках. Подняв ближайший кусок металла с эмблемой БМВ, передаешь её Квану. Смотришь на остальных.
— Ну что, пойдем, окажем наше уважение министру? Давайте придерживаться плана.
Вздыхаешь — начинает ощущаться эффект вызванной молнии — а Кван создает портключ. К счастью, Англия — относительно маленький остров, и вы можете уйти портключом куда угодно из Лондона. На данный момент кореец — единственный, у кого есть лицензия на создание этого средства передвижения, а если Департамент Защиты Магического Правопорядка заартачится, то нужно будет указать, что его бумаги следует продлить. В общем, будет забавно понаблюдать, как какой-нибудь новобранец-аврор попробует сказать Квану, что его бумаги должны быть перерегистрированы в Англии. Вероятно, ты мог бы провернуть это безнаказанно со своим «статусом», но не нужно давать министру козыри против себя.
— Как забавно, — успеваешь пропеть ты, прежде чем вас уносит портключ.
* * *
Вновь появляетесь на расстоянии в несколько миль, в Косом Переулке к вам четверым присоединяется пятый. Его зовут Шон, твой наемник: ты купил услуги его команды охотников за головами. Переговоры проводились под прицелом палочек — ещё одна из тех вещей, которые большинство шестнадцатилетних подростков не испытывали и, вероятно, вряд ли испытают. Хак легко выдерживает вес опирающегося на тролля Билла.
— Нам не удалось установить голову на пике, как ты требовал, но помощь прибыла к нему немного быстрее, чем мы рассчитывали. Октавиус Нотт мертв, а его особняк горит в то время как мы разговариваем.
— Какие-нибудь сопутствующие разрушения? — так спрашивать намного приятнее, чем если бы: «Сколько ещё людей вы должны были убить?»
— Его жены не было дома. Присутствовал ещё один человек. Оба были отмечены темными метками. По нашему соглашению, это ещё тысяча галеонов за «дополнительного» Упивающегося Смертью. Моя диверсионная команда преднамеренно задела тревогу периметра в двух других местах, чтобы их силы пришли в движение.
Нелепо: ты сидишь и слушаешь рассказ мужчины о смерти двух человек приблизительно с той же отрешенностью от эмоций, как будто речь идет о дорогой покупке — хотя, в каком-то смысле, так оно и есть. Двенадцать — теперь тринадцать — тысяч галеонов только что были заплачены за смерть двоих человек и сожжение «древнейшего и благороднейшего дома» дотла.
— Никаких потерь с вашей стороны? — спрашивает Кван, на самом деле не беспокоясь за боевую команду — только ради того, чтобы знать, для будущих заказов. Он критически осматривает Билла. — Пойди, вылечись! Ты бесполезен нам в таком состоянии. Раненые привлекают внимание.
Билл наклоняется к Квану и что-то шепчет. Кореец вздыхает и качает головой перед тем, как махнуть палочкой поперек лба Билла, а потом и поверх раненой ноги. Билл выпрямляется и встает. Узнаешь довольно темное исцеляющее. Его редко используют — только в сражениях, потому что расплата достаточно высока. Оно ускоряет исцеление, но по большей части просто позволяет пациенту игнорировать рану. Когда Билл отправится спать, то сон продлится, как минимум, три дня.
— Нет. Схема защиты была точной, но у них присутствовал дополнительный слой тревоги. Лучшее предположение Ивана — то, что тот связан с темной меткой и устанавливается владельцем. Тревога сработала слишком поздно, чтобы спасти его, однако ситуация стала довольно опасной, когда прибыло подкрепление.
Билл отвечает за тебя:
— Деньги переведутся вам по соглашению, плюс дополнительная тысяча. Мы свяжемся с вами, когда у нас будет следующий заказ.
— Мои люди здесь, в Переулке, и прикрывают ваш подход к министерству.
— Спасибо. Мы с нетерпением ожидаем будущей совместной работы.
Кивнув, темноволосый человек аппарирует. Вся беседа отдавала чем-то искусственным. Была бы Грейнджер горда из-за того, что ты способен использовать в предложении слово «эвфемизм»? Набег рассчитывался таким образом, чтобы совпасть с твоим возвращением в Англию, уповая на то, что силы Упивающихся Смертью будут рассеяны, и обе твои миссии увенчаются успехом. Хотелось бы надеяться, что Беллатрикс все ещё в процессе поиска помощи. Интересно, выжил ли другой Упивающийся, если единственным человеком, способным исцелить его, была эта сумасшедшая с###?
Министерство такое же, как ты и помнил. Когда тебя просят вытащить свою палочку, показываешь ему первый документ из сумки. Он долго и пристально смотрит то на него, то на тебя.
— Это что, какая-то шутка?
Снимаешь с себя чары.
— Я не шучу. Эти четверо — со мной, и мы опаздываем на встречу с министром магии. Полагаю, вам передали, что меня ожидают.
— Да, но…
— Тогда позвольте мне пройти. — Николай Коластос довольно многому научил тебя в плане того, как вести себя с бюрократишками. Удивительно, как это легко — нужно всего лишь чуть-чуть уверенности.
— Я позволю, но вас будет сопровождать эскорт из авроров.
Слишком знакомый тебе голос отвечает:
— Я позабочусь о них.
Проверяющий палочки мужчина заметно бледнеет:
— Да, аврор Хмури.
Упрекая себя за то, что не заметил его, наблюдаешь за хромающим стариком. Он «потерялся» в толпе, однако, похоже, Кван его определил.
Пройдя под эскортом Хмури проверочный пункт, направляетесь к лифтам. Глаз старого аврора осматривает каждого из вас.
— Сейчас в Хитроу направляются целых две команды амнезиаторов. Вы, мальчики, только что оттуда — ну и как все прошло? Я удивлен, что ты вообще способен ходить с такой ногой, Уизли — чем быстрее ты позволишь осмотреть её, тем лучше.
По пути Билл вкратце отчитывается ему и снимает с себя чары. Открывая дверь в офис министра Скримджера, проталкиваешься сквозь внешнюю приемную в административный офис и «внутреннюю» приемную — где и собираются люди, которым на самом деле удастся встретиться с министром. Два помощника определяют, кто и когда увидится с их шефом. Намечается веселье: несколько человек сразу же заметили Безумного Глаза и, конечно же, тебя. Направляетесь прямо к Перси Уизли.
— Давно не виделись, Перси, — нейтрально произносит Билл.
Ответ Перси также лишен теплоты:
— Уильям. Что это значит? Ещё одна провокация Дамблдора? — Интересно, а верит ли вообще хоть кто-нибудь, что ты сейчас в Хогвартсе… В Англии плохо хранятся тайны.
— Я серьезно, Перси. Мы здесь, чтобы увидеть министра Скримджера.
— Боюсь, что министр на чрезвычайно важной встрече с…
— Да, мне прекрасно известно, что в данный момент он встречается с послом Алесандро Димперио, главой южноамериканских миротворческих сил, которые в настоящее время патрулируют Косой Переулок, чтобы у английских авроров было больше времени сосредоточиться на угрозе от Упивающихся Смертью. Мне также известно, что чрезвычайный и полномочный посол Алесандро передал, что посол по особым поручениям от министерства Бразилии посетит эту встречу.
Перси впивается в тебя расчетливым взглядом. Вытащив свои бумаги из атташе-кейса, пихаешь их ему в руки, наслаждаясь ситуацией просто до неприличия:
— Я — здесь, чтобы по поручению моего правительства официально представиться министру Скримджеру.
Когда Перси, открыв рот, рассматривает документы в своей руке, Билл ворчит:
— Я знал, что нужно было захватить камеру. По крайней мере, позже можно будет посмотреть в Омуте и посмеяться над этой сценой.
Что тебе действительно интересно, так это реакция Хмури — тот не был посвящен в такие «незначительные» детали. Седой аврор расплывается в улыбке — он впечатлен.
— Посол Поттер из Бразилии — изобретательно.
— Я все ещё решаю, оставить ли двойное гражданство или отказаться от английского. Полагаю, что то, как пройдет эта встреча, повлияет на мое решение, если, конечно, Уизерби прекратит ловить мух и объявит о нашем присутствии министру Скримджеру. — Не можешь удержаться и не ткнуть Перси носом в это «Уизерби». Он явно взволнован.
Через минуту, когда Перси все же восстанавливает самообладание, тебя впускают в кабинет. Остальные остаются во «внешней» приемной.
Когда ты входишь, министр Скримджер поднимает глаза от своего стола. Алесандро — высокий худой мужчина с коротко стрижеными черными волосами и тонкими усиками. Он встает, чтобы представить тебя:
— Министр Скримджер, мой подчиненный — посол по особым поручениям Гарри Поттер. Шесть миротворцев, патрулирующих вашу деревню, Хогсмид, будут подчиняться именно ему.
— Что это значит? — изумляется потрясенный Скримджер.
— В качестве символа нашей благодарности за недавние действия господина Поттера наш министр счел целесообразным предоставить ему не только Медальон Тирандентеса, но и полное гражданство, а также признать его подмастерьем разрушителя заклинаний; господин Поттер также любезно согласился принять ранг посла, чтобы вернуться на свою родную землю.
Скримджер краснеет, но мгновенно вскакивает на ноги — опыт политика, который всегда должен приземляться на четыре лапы.
— Что ж, в таком случае, поздравляю, посол Поттер. Как получилось, что вы закончили ваше образование?
— Его проэкзаменовали наш министр образования и директриса нашей Академии Магии — они посчитали, что он является необыкновенно талантливым волшебником, подающим большие надежды. Поскольку ваша страна также подписала соглашение МКЧ № 1732, я полагаю, это означает, что вы также признаете его статус совершеннолетнего волшебника.
Решаешь перехватить инициативу:
— Простите меня, Алесандро — у меня нет времени, чтобы играть в ваши игры, министр. Волдеморт желает моей смерти. Так что я ушел от всех людей, пытающихся использовать меня для собственной пользы, и заключил несколько союзов. Я хочу, чтобы Волдеморт умер, и этой цели можно добиться при содействии моих новых выделенных для помощи аврорам соотечественников, благодаря которым местных служителей правопорядка снимают с патрулирования Переулка и Хогсмида, чтобы ловить Упивающихся Смертью, что, в свою очередь, ослабит Волдеморта.
Скримджер кивает, очевидно, анализируя то, как показать происходящее в положительном свете своей собственной администрации.
— Могу я точно узнать, какую услугу вы оказали народу Бразилии?
— Боюсь, что деяния господина Поттера в настоящее время засекречены, однако мне сказали, что, когда детали выйдут наружу, его награда покажется намного меньшей, чем он заслуживает на самом деле.
— Так что вы тоже не знаете.
— Я знаю, что могу доверять мнению моего дяди.
У министра появляется на лице расчетливое выражение:
— И когда вы собираетесь сказать мне, зачем все это нужно?
— Я хочу, чтобы он был мертв — на этот раз окончательно! Из того, что мне сказал Дамблдор, — сморщиваешься, произнося это имя, — вы хотели, чтобы я был чем-то вроде эмблемы при министерстве и рассказывал всем, какую невероятную работу вы проводите. Учитывая, что несколько минут назад в Хитроу я убил Долохова, а он перед моим отъездом еще был в тюрьме, вы не производите хорошего впечатления. Почему бы нам не позвать сюда Дамблдора, и тогда я смогу сделать все сразу? Нам предстоит совместная работа. Публично мы будем одной большой счастливой семьей.
— Полагаю, это означает, что вы не являетесь человеком Дамблдора. Давайте продолжим нашу беседу, а Главного Колдуна вызовем сюда позже.
— Когда-то, вероятно, это было верно, но я выкинул из головы эти глупые представления.
Посол Димперио встает:
— Полагаю, что мое участие во встрече подошло к концу. Гарри, я встречусь с тобой через несколько дней, после того, как устроишься на месте. В следующие выходные мы устраиваем званый обед для министра Скримджера; на нем будут присутствовать представители СМИ. Нужно будет обсудить твои отношения с британской прессой.
Ты осознаешь, что Алесандро знает о твоем бурном прошлом со СМИ, поэтому беседа о том, как тебе следует вести себя, будет долгой. Это часть жизни — часть твоей сделки с министерством Бразилии. Видно, что Скримджера прямо таки распирает от вопросов к тебе.
— Посол Поттер, кажется, мы начали с неправильной ноты, так сказать. Давайте на время отложим наши предвзятые представления друг о друге и начнем сначала. Я нахожусь здесь, потому что Фаджа выкинули, а другие были либо слишком испуганы для борьбы, либо убиты, как моя дорогая подруга Амелия. Вы вернулись к нашим берегам с чрезвычайно необходимыми сейчас бойцами. Я понимаю, зачем вам нужно здесь их присутствие, но, кроме того, мне хотелось бы понять, почему они согласились сюда прибыть?
— Мне удалось убедить министра Димперио в опасности, что представляют собой Упивающиеся Смертью. Вспомнив, как американские нормалы в мировых войнах посылали в Европу свои экспедиционные силы, мое начальство решило, что, если наши люди будут присутствовать здесь, оно будет получать надежные отчеты о серьезности ситуации, — улыбаешься, зная, что это лишь часть правды. Реальная причина в том, что в Южной Америке меньше чем через год состоится «организованное» восстание гоблинов, и министр Димперио желает, чтобы его отряды к этому моменту «попробовали крови». Большая часть миротворцев не слишком закалена — здесь очень мало ветеранов, и всех нужно привести в форму. Хуан Димперио ожидает, что его миротворцы вкусят битвы.
Часть безобразной политики очевидна. Скримджер знает, что ты удерживаешь факты, но прямо сказать не может — это было бы дипломатической бестактностью. Вместо того он устроит тонкий допрос, в котором попробует заставить тебя проговориться. Ты же придерживаешься готовых ответов, потому что слова «Гарри Поттер» и «тонкий» не слишком часто попадаются в одном и том же предложении. Хаос в Хитроу явился результатом твоей попытки «тонкого» прибытия в страну. Сегодня днем ты попробуешь «тонко» вернуться в Хогвартс.
— Вы намерены и дальше придерживаться гражданства Британии? Я бы посоветовал вам остаться гражданином. Сомневаюсь, что люди поняли бы, если бы вы захотели отказаться от нас. Это будет воспринято как предательство. — На языке дипломатов для неофитов это значит: «Если ты сделаешь так, я заставлю этих овец выгнать тебя отсюда поганой метлой».
— Я и не намеревался. В настоящий момент меня вполне удовлетворяет двойное гражданство. И я, и силы, которые я привел с собой, в это опасное время передаются в помощь Британии, — что, с твоей стороны, можно перевести как: «Пока вы не попытаетесь надуть меня; в противном же случае я вместе с этими тремя дюжинами миротворцев соберу манатки и уберусь отсюда к чертовой матери — и посмотрим, сколько потребуется для того, чтобы и ты сбежал отсюда из-за народа или Волдеморта.
— Я не могу даже выразить свою степень благодарности за вашу помощь. Ваш старший посол указал, что вы будете работать из Хогсмида, — полагаю, это означает, что вы возвращаетесь в Хогвартс?
— Это — наиболее защищенное место здесь, на этой территории. Я — разрушитель заклинаний, поэтому данная школа представляет для меня особый интерес. Мое главное желание — увидеть крах Темного Лорда. Риддл бы уже бросил вызов Старику в его логове, если бы был достаточно силен. — Да, ты по собственной воле помещаешь себя в область влияния Дамблдора, но сие не значит, что тебе это нравится. — Министр, сейчас — беспокойные времена, и безобразие в Хитроу, вероятно, повторится не раз. Нельзя, чтобы те, кто открыто поддерживает Риддла, чувствовали себя вольготно.
— Прямо перед началом встречи мне доложили, что было атаковано поместье Октавиуса Нотта. Похоже, что кто-то уже пытается передать подобное послание. Смею вас заверить, что любой атаке на частных лиц будет уделено соответствующее внимание, с учетом рабочей загрузки наших сил правопорядка, хотя публично мне придется препятствовать любым подобным судам Линча.
Вот и максимум возможного одобрения. Интересно, сколько будет стоить зрелище сожженного дотла поместья Малфоев?
— Ну, посол, расскажите мне — я никогда не был в Бразилии. Что вам там понравилось? — Ты не ожидал такого вопроса, но решил, что он означает: «Если нужно будет бежать отсюда, то мне, вероятно, понадобится место для правительства в изгнании».
— Там круглый год тепло. Люди были добры ко мне, и я наслаждался проведенным на той земле временем. — На самом деле все было намного сложнее, но Скримджеру придется сильно нажать, чтобы вытащить, допустим, такое: «Джунгли были суровы ко мне. Несколько раз я почти умер, и мне очень повезло, что оказался на одной стороне с управляющими министерством ублюдками».
Если подумать, «дипломатическая речь» кажется весьма забавной.
В конечном счете, «101 инсинуация» сводится на нет, но на званом обеде тебе, скорее всего, преподадут ещё один урок. Вспышка камеры высвечивает, как министр лично провожает тебя к министерскому кабинету Главного Колдуна. Он предлагает остаться — очень уж кое-кому хочется посмотреть на представление. Ты вежливо отказываешься от компании и ждешь, пока министр дает кому-то поручение вызвать Дамблдора по камину. Как ни странно — может, Скримджер в щедром настроении? — министр поручает Перси принести тебе легкую закуску. Кажется, у Руфуса есть чувство юмора! У тебя поднимается настроение, когда видишь, как данного Уизли опустили до уровня обслуги. Билл наслаждается зрелищем, вероятно, ещё больше тебя, но после такого утра он этого заслуживает.
Слишком скоро, на твой вкус, прибывает вцепившийся в ногу своего феникса Альбус Дамблдор. Тебе хочется поймать его взгляд, но парящий напротив Фоукс сердито шипит. Он выводит трель — кажется, прекрасная мелодия звучит слишком громко — вынуждая тебя шарахнуться прочь. Птица мгновенно возбуждает тролля, и все понимают, что кабинет — хоть он достаточно просторен — не лучшее место для драки тролля с фениксом.
Заинтересованно посмотрев на тебя, Дамблдор приказывает птичке покинуть вас. Это плохой признак; ты даже не представляешь, что именно оставило на тебе след из всей этой борьбы с немертвыми, смерти и обмена кровью и слюной с демоном.
— Здравствуйте, Гарри. Кажется, Фоукс невзлюбил вас. Что очень меня беспокоит.
— Феникс все ещё слепо следует за вами. Вы получали больше моей лояльности, чем заслуживаете. Вероятно, он знает, что я обо всем этом думаю. — Насмешливо улыбаешься, рассматривая больную штуку, которая когда-то называлась рукой. Иногда уж лучше простые решения, чем правильные.
— Я сожалею, что наши отношения так сильно ухудшились. Я обещал вам, что принесу извинения за свою роль в событиях этого лета. Бухгалтерский отчет и объяснение моих действий я постараюсь дать вам в более частной обстановке. К счастью, вы вернулись, и мы можем начать все сначала
— Да, сможем — как только я получу вашу присягу о том, что вы не превратите меня в протухшего от любви идиота или не сотрете мне память. Как я только что упоминал министру, публично мы будем одной большой счастливой семьей. Можете быть уверены в том, что в замке не будет моей ноги, пока не получу клятву. — По большей части, игнорируешь первое из многочисленных извинений, которые предстоит получить в ближайшем будущем.
— Я соглашусь на ваш запрос, чтобы быть уверенным в том, что вы вернетесь в безопасность Хогвартса для завершения своего обучения. Приветствую ваш внезапный интерес к искусству разрушения заклинаний.
Любопытно, насколько хищная у тебя улыбка в тот момент, когда ты вручаешь ему свои верительные грамоты.
— Могу сказать как один совершеннолетний волшебник другому, что ценю ваше беспокойство, директор Дамблдор. Я не возражал бы против того, чтобы усовершенствовать свои навыки по разрушению проклятий в вашем прекрасном учреждении с мистером Уизли в качестве персонального наставника. Мне присвоили звание подмастерья, однако я пока не чувствую, что действительно заслужил его.
— Что же ты сделал, Гарри? — Дамблдор выдергивает из кармана мантии часы в старом стиле, но, пристально на них посмотрев, расслабляется и убирает их обратно. В ответ на его внезапное движение вытаскиваешь палочку. Он прищуривается, когда ты возвращаешь палочку в кобуру. В глазах старика нет мерцания. Ты вспоминаешь, как тот открыто высмеял Доулиша, а потом, опередив его, оглушил в комнате всех, кого ему захотелось. Ты намного быстрее, чем Доулиш.
— Довольно расплывчатый вопрос, директор. Теперь я по закону взрослый волшебник. Формально мое обучение закончено.
— Вижу. Однако, так или иначе, ты вернулся.
— Почему бы и нет. К тому же все ещё открыт вопрос Волдеморта и кусков…
Старик жестом заставляет тебя замолчать.
— Сия дискуссия не для этого места. Мы можем вернуться к ней позже. Что касается более приятного предмета, я надеялся на то, что ты планируешь продолжать свои занятия; истинное обучение начинается только тогда, когда закончена школа. К несчастью, если ты не студент, я не могу позволить тебе состоять в команде по квиддичу. Посмотрим, что мне удастся сделать.
Он предлагает морковку — ты отбрасываешь её ему назад.
— Квиддичем я могу заняться и позже. Я буду посещать отдельные уроки, насколько позволит мой плотный график. Хотелось бы, чтобы меня поселили в гостевых комнатах наряду с Биллом, Кваном и Хаком.
— Посмотрю, что можно сделать, но тролль может оказаться проблемой. Совет попечителей опасается темных существ на территории школы.
Тебе очень хочется выдать комментарий о Снейпе, но, вместо этого, возвращаешь старику его же монетой — демагогией:
— Директор, проблемы — это только задача, требующая определенного решения. Кроме того, вы себя недооцениваете. За последние несколько лет вы сумели получить несколько поистине замечательных персонажей в штат своей школы.
Договориться о формулировки присяги удается в течение нескольких минут, но с Биллом, Хмури и Кваном, кто высматривают все возможные пути, при помощи которых Дамблдор может извернуться от исполнения клятвы, ты чувствуешь, что все схвачено. Билл соглашается быть свидетелем клятвы, и не позднее, чем через пять минут, больше не нужно беспокоиться о том, что Дамблдор прикажет искупать тебя в зельях или сотрет память. Соглашаешься посетить все возможные занятия, защищать замок и студентов изо всех своих сил, и проживать в замке в течение следующих двух лет, пока, по каким-либо причинам, тебя не удалят из замка.
Фоукс отказывается переправлять вашу группу в Хогвартс. Министерство по инструкциям Скримджера установило антиаппарационную защиту — это означает, что в Хогсмид ты направишься камином. Дамблдор рекомендует таверну своего брата, а также, чтобы Хмури прошел первым.
Кван заканчивает «одевать» Хака, который уменьшил себя до нормального размера, чтобы кореец смог наложить чары маскировки. После столкновения с демоном с Хаком произошло нечто сверхъестественное — кровь существа покрыла раны тролля, и теперь тот способен изменять размер. В тот момент в его крови бурлило зелье роста, и это — единственное, что имеет смысл. При наименьшем размере рост Хака составляет метр, и он способен парить, используя крошечные крылья как у летучей мыши — единственную часть тела, которая не меняет размер. По привычке тролль придерживается трехметровой высоты, но может вырасти и до пяти, как в тот момент, когда сражался с демоном. Когда тролль увеличился в первый раз, то опустил штаны, чтобы удостовериться, что все его достоинство тоже выросло. Тебе не стоило видеть такое. Мало того, что это грубо… произошедшее оставило у тебя чувство неполноценности.
Кажется, изменения постоянны, и, хоть у него всё пока хорошо, сам ты напуган. Во время сражения ты наглотался порядочно такого же густого гноя. Каждый раз, когда у тебя болит голова, ты, обнажившись, осматриваешь себя в зеркале на предмет рожек, чешуи или хвоста. Пока единственное, что удалось обнаружить — ты всегда знаешь о том, где находится тролль. У Риддла есть змея. У старого лгуна — его огненная птичка. Судьба вручила тебе изменяющего размер получеловека с проблемами в области гигиены, грязным чувством юмора и готовностью всунуть гм… палку в каждую тролльшу на своем пути. Как ни странно, ты не поменял бы его на дракона — он и так хорош.
Улицы Хогсмида заполнены твоими бывшими одноклассниками, что блуждают вокруг, до краев наполненные блаженным неведением. Приличные чары незаметности, и никто не кинет на вас четверых лишний взгляд.
Одна приятное последствие твоего лета: ты больше не нуждаешься в очках. У тебя все ещё есть пара очков, однако единственное, что те улучшают, так это способность видеть магию: они — лучшее изделие из линии очков разрушителей заклинаний с соответствующей ценой, но деньги для тебя — не проблема; темные и даже несколько светлых волшебников — вот главный вопрос. Выжить достаточно долго, чтобы потратить маленькую частичку своего до смешного громадного состояния — достойная цель, не правда ли?
Сигнал от твоей палочки активирует их, и замок в отдалении зажигается оттенками всех цветов радуги — он ослепляет тебя. Единственный раз, когда ты испытывал хоть что-то подобное, — когда Грозовая Туча вылил тебе в глотку то анимагусовое зелье с мескалином, и галлюцинации оказались просто фантастическими! Сейчас же ты трезв как стеклышко, а вид перед тобой чем-то напоминает калейдоскоп.
Легко понять, почему разрушитель при посещении этого места, лишь раз взглянув на щиты, хохотал бы от ликования. Нечто, представляющее собой дом, в котором Билл провел детство, для архитектуры примерно то же самое, что и замок — для защитных схем. Он расположен на пересечении двух особенно сильных линий лей — теперь ты понимаешь, что подразумевал Билл, когда говорил, что человек может потратить годы, лишь пытаясь нанести на карту щиты — некоторые из них, возможно, принадлежали ещё Ровене.
Тебя просто гипнотизирует поток цветов, но внимание привлекает маленький водоворот темноты на дорожке к замку. Что бы это ни было, оно компактно и довольно интенсивно.
— Билл, там что-то происходит. Давай поспешим!
Ты рванулся по тропинке; хочется обернуться ягуаром и преодолеть расстояние меньше, чем за минуту, но ты уже не раз бросался без оглядки в ситуации, не заручившись поддержкой — и при этом чаще выходил из них раненым, чем целым. Так что не стоит очертя голову вслепую кидаться в опасную ситуацию.
В воздухе — девушка; вокруг неё циркулирует масса энергии. Такое увидишь не каждый день. Узнаешь Лин Паттерсон, в ужасе смотрящую на развернувшуюся перед ней сцену. Что означает: персона в центре водоворота — Кэти Белл. Она не находится в списке обманувших тебя людей. Шевелись, Гарри!
— Хак, опусти её! Скорее! Мягче! Билл, что, черт возьми, это за штука на земле? Смотри за ней! Что бы это ни было, оно чертовски темное. Лин, скажи мне, что случилось. Кван, помоги мне проверить её.
Забавно, что всего месяц назад это ты бы ждал указаний Квана или Билла, но теперь ты — часть команды, и они уважают тебя так же, как и ты их. Девочка что-то лепечет — абсолютную чепуху. Она совершенно ничего не знает — помощи от неё ноль. Взглянув на Квана, заставляешь её замолчать.
Билл придвигается к тебе.
— Это серьезный темный объект, Гарри. Пропусти меня, Кван. Твоя диагностика здесь не поможет. Мы уже знаем, что её убивает. Воспользуйся очками, и мы узнаем, где оно находится — посмотрим, сумеем ли мы остановить это. Кван, можешь прижать её к земле? Смотри за ней, она начинает пинаться. Отлично, так и держи. Хак, держи детей подальше. Гарри, работай со мной: ищи черные линии — они должны быть такого же цвета, как и сам объект. Линии будут расползаться.
Очки едва чувствуют ауру девочки: сначала ты думаешь, что все будет похоже на поиски иголки в стогу сена, но затем понимаешь — был неправ. Твое внимание привлекает нечто отвратительное, расползающееся по её правой руке.
— Правая рука! Оно движется!
— Я поймал! — палочка Билла шевелится, и рукав Кэйти исчезает. Уродливое пятно из рун танцует по её плоти на внутренней части предплечья, а вокруг разрастается фиолетовая полоса. Усики волшебства растекаются по её руке почти до плеча.
— Оно довольно глубоко! Гарри, воспользуйся палочкой. Прикрепи её на главную линию инфекции. Читай основное норвежское противощитовое скандирование, держа палочку на её вершине. Это должно остановить распространение. Я хочу поймать основную инвазию и попытаться её оттянуть.
Следуешь указаниям Билла, пока тот помещает палочку в центр циркулирующей рунической путаницы на её руке. Когда скандирующий голос Билла присоединяется к твоему, то чувства атакуются шумом, напоминающим о стуке ногтей по классной доске. Кончик твоей палочки начинает светиться, и тонкая струйка ползущей по руке девушки темноты замедляет движение — хоть и медленно, то останавливается! Билл лихорадочно работает. Он прилагает громадные усилия, и это начинает сказываться.
Ты слышишь, как Кван призывает патронус. На мгновение отвлекаешься, потому что инстинктивно ищешь темные формы дементоров; теряешь контроль над проклятьем. Патронус-тестрал кружит вокруг вас. Дементоров нет — Кван просто воспользовался тем же трюком, которому вы научились в затерянном городе. Патронус — энергия охраняющего человека духа, и он окутывает тебя своей мощью. Это поможет снизить эффекты темного проклятья. Проклятье, он — гений! Возвращаешь контроль над медленно продвигающимся спрутом. Не хотелось бы уничтожать ещё больше её одежды. Сцена и так уже выглядит довольно дико. Три парня удерживают трясущуюся девчонку на земле, а тролль стоит рядом, охраняя их, в то время как другая девочка кричит изо всех сил — молча. Кван прав: каждый раз, когда ты пытаешься слиться с окружающим фоном, просто в очередной раз привлекаешь к себе внимание. Вспоминаешь, как намеревался «тонко» войти в замок…
Кинув взгляд на Билла, смотришь, как некоторые руны потихоньку начинают тянуться за его палочкой назад, в воздух. Он цепляет проклятие и тащит его из девочки. Обе его руки — на палочке, и похоже, Билл борется со злом. Сцена напоминает тебе об этих дурацких рыболовных шоу, которые, как ты видел, регулярно смотрел дядя Вернон. Продолжая скандировать принадлежавшие шаманам из племен викингов столетия назад слова, сосредотачиваешься на самих рунах. Ты видишь форму старонорвежских рун. Тебя все ещё впечатляет внимание Билла к деталям; неудивительно, что он приказал тебе скандировать на норвежском. У тебя нет времени перевести то, что они означают, но последний символ — сердце. Туда и направляется проклятье.
Естественно, магия Кэти борется не только с проклятьем, но и с вашими усилиями остановить проклятье. Её мучительный стон присоединяется к скандированию. Билл сражается с этой штукой ещё минуту, а потом оседает вперед, и три символа, дрейфующие в воздухе, как клыки погружаются обратно в руку жертвы. Она выгибает спину — почти на грани человеческих возможностей — что очень плохо!
Он тяжело дышит. Между вдохами ему удается сказать:
— Слишком сильное. Не могу вытянуть. Оно направляется к сердцу. Надо будет отрезать ей руку.
Кэти — правша, и никому не нужен однорукий охотник.
— Нет! Давай, я попробую вытащить его. А ты удерживай от распространения.
Кван переделывает свой патронус, пока вы с Биллом меняетесь местами. У тебя была ровно одна минута на то, чтобы научиться пропетому им скандированию, но, кажется, ты уловил слова. Начиная скандировать, наносишь удар палочкой вниз по этим пяти рунам, танцующим на её предплечье. По ходу дела Билл исправляет твое произношение. Ощущение такое, как будто пытаешься вытянуть с корнем растение, дергая его — только корни не двигаются. Исключительно этой осенью школьное расписание возле тебя включает 101 Способ Борьбы с Темной Магией — не ждите, записывайтесь уже сегодня! Ты уже ослаб сегодня от вызова элементной молнии, так что это усилие буквально иссушает тебя. Руны по-прежнему бросают вызов твоим потугам запереть их.
— Давай, Гарри! Если оно доберется до её плеча, мы не сможем остановить его, даже если отнимем её руку. Она умирает. Так что если собираешься вытащить его, теперь — самое время!
На этот раз это не твои пять минут жизни — это время Кэти.
Небольшая толпа растет, но тролль со скверной большой дубинкой сдерживает их. Ты не можешь позволить себе отвлечься сейчас. Вот, подцепил эту гадость — как будто пытаешься удержать в руках воду. Держись! Просто вцепись в него и держи! Теперь тяни эту тварь — тяни!
Ты сжег человека до смерти голыми руками. Смерть — это больше по твоей части. Твой опыт — больше по части спасения людей до того, как плохой парень попадет в них смертельным проклятьем. А вся эта штука с устранением проблемы постфактум — довольно новое для тебя занятие. Не волнуйся об этом сейчас. Первая руна вышла — осталось лишь четыре. Скрипя зубами от усилия, продолжаешь тащить. Две вышли, Билл подгоняет тебя. Теперь три — столько, сколько получилось у Билла. Кэти рассчитывает на тебя.
Ты не уверен, когда начинаешь громко выкрикивать скандирование или когда обе твоих руки начинают страшно дрожать, как и твоя палочка. Выходящие слова, кажется, обдирают горло. Бьешься об стену, и если не сможешь пробить её, эта милая девочка умрет. Здесь — такая же ситуация, как на кладбище, и когда вы направили с Риддлом друг на друга палочки. Ты сумел тогда, сумеешь и сейчас! Четвертая выпархивает из-под кожи — осталась ещё одна. Ничто не имеет значения — надо только тащить и скандировать. Боль не важна — твой мир схлопывается в никуда. Есть только ты, твоя палочка и энергия перед тобой. Кэти кричит, или это ты кричишь как девчонка? Кого это волнует? Просто не останавливайся и тащи!
Последняя борется изо всех сил, но ты не отступаешь. Это — недостаток твоего характера. Поэтому, вероятно, все и думают, что ты — «герой». Следует как-нибудь подумать о помощи психолога — возможно, и поможет. Однако трудно втиснуть кого-то в твое уже достаточно плотное расписание.
Со щелчком выходит пятая — как будто в тех драках с перетягиванием каната, в которых ты всегда проигрывал Дадличке. Внезапно он отпускает, и ты падаешь на задницу. Кружащее темное волшебство, привязанное к твоей палочке, исчезает, пока ты, полностью истощенный, глазеешь на проплывающие над тобой облака. По крайней мере, никто не ударит тебя кулаком в живот, как имел обыкновение проделывать милый Дадли. Хотя окружающие люди могли бы сделать и кое-что похуже. Хак помогает тебе подняться на ноги. Ну, хорошо, он практически несет тебя.
Полусознательное состояние — нечто, с чем ты не особенно знаком. Обычно после подобной ерунды ты падаешь в обморок, а потом через несколько часов просыпаешься и заставляешь кого-нибудь объяснить тебе, что случилось в то время, пока был «нездоров». Возможно, ты и вправду молодец — справился, так что можешь быстренько опустить все это светское дерьмо, однако нельзя позволить себе задремать прямо сейчас. Слишком уж неуверен. Даже в таком безумном состоянии, как прямо сейчас, кое-что ощущаешь, пересекая окружающую Хогвартс границу защиты. Как же ты никогда не чувствовал её прежде? Что-то совсем иначе — как будто щиты чувствуют тебя. Слабеешь ещё больше и падаешь на руки своему троллю.
Добро пожаловать обратно в Хогвартс, Гарри Поттер!
Насчёт перевода.
Показать полностью
У меня, к сожалению, не очень хорошо с "обиходным" английским, знания языка хватает только на уверенное понимание технической литературы и форумное общение с коллегами в стиле "моя твоя понимай", поэтому оценить литературность языка оригинала не могу. Но это и не требуется. Литературный перевод от "подстрочника" я отличить могу. Корявое, с точки зрения русского языка, построение фраз, несоответствующая русскому языку стилистика (например, когда два подростка разговаривают устно, используя стилистику, более уместную в переписке пожилых людей), неадаптированные идиомы и т.п. -- в литературном переводе такого быть не должно! Когда такое есть -- это "плохой перевод", независимо от того, насколько хорош или плох язык оригинала. Хороший перевод -- это такой перевод, в котором полностью сохранено содержание, но текст по стилистике, словарному запасу и т.д. неотличим от "нормального русского языка". Взять, например, эпичное "ГП и МРМ" -- не зная, что это перевод, и не подумаешь. Почитайте советские издания Майн Рида, Купера, Жюль Верна -- переводы написаны "Русским Литературным Языком", кто не знает, что авторы иностранные, и не подумает, что книга переводная. Здесь же перевод скорее подстрочный, а не литературный, смысл понятен, а удовольствия от чтения нет. 2 |
Tahyпереводчик
|
|
Да какие проблемы? Берете тысяч десять баксов (а уж если вспомнить про объем, то гораздо больше) и нанимаете профессионального переводчика, вот и все. А так - вы пытаетесь доказать, что я не очень-то профессионал? Я и не претендовала. Мне ещё лбом побиться для вашего спокойствия? Обойдетесь. Идите куда-нибудь ещё дискутировать, пожалуйста. Разговоры на пустом месте ни о чем...
6 |
Несмотря на неуклюжий перевод, затягивает.
Спасибо за работу. Рекомендую. 1 |
Мне одному нравится в дилогии именно стиль от второго лица? Что-то есть в такой подаче.
4 |
Увлекательное чтиво, не смог оторваться пока не прочитал полностью с первой книги. Единственное, раздражает описание как от твоего лица(или скорее не привычно).
|
Кариша Karisha
это перевод, автора тут нет 1 |
Jeka-R
Ну и где автора искать кого прибить за Винки и Доби? 1 |
Цитата сообщения Кариша Karisha от 07.05.2020 в 22:44 Jeka-R http://www.fanfiction.net/s/3759007/1/Ну и где автора искать кого прибить за Винки и Доби? 1 |
Не поняла а где меч закаленный в крови?
|
Интересная и очень динамичная история.
Спасибо за перевод. Единственное, что глаз спотыкается об повествование от второго лица, но мне показалось, что здесь его меньше, чем в первой части. |
Перечитал перевод.
Показать полностью
Очень нравится это произведение (как и первая часть), и ваша адаптация его на русский язык. По поводу образа Луны в данном произведении - даже спустя столько лет, я разочарован, что Гарри в конце ей не отказал, сказав что разлюбил и отпустил. Более чем уверен, что ничего у них не вышло после этого воссоединения - в одну реку дважды не войдёшь, а у девочки уже отложилось, что он её психоз прощает. Привыкшая заботится о спятившем отце, она не воспринимает Гарри всерьёз, а он, привыкший прогибаться под тётушку в детстве, всё ещё впадает в ступор (а после-в ярость), когда женщина начинает ставить ему условия. В итоге, она загонит его под каблук, и будет злиться, что он не пытается оттуда выбраться, либо, что куда вероятнее, он просто влепит ей по лицу и отправит в Англию. Объективно, она - напоминание о бывшей Родине, ещё и не самое приятное. Некоторые вещи просто стоит оставить в прошлом. Однако, путь становления и прозрения Гарри в этом произведении (обеих частях) - то, что мне очень нравится, несмотря ни на что. Раз в год-полтора перечитываю. Всего наилучшего уважаемой Tahy! Sincerely yours, Pimp 1 |
Jeka-R
Полностью согласен. Несколько раз перечитывал с удовольствием и перечитаю ещё. |