↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вор Хогвартса (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Алкаголь перевод, Ник Иванов вычитка
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 542 323 знака
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~76%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри познает искусство воровства, потому что он уже сыт по горло лишениями своих опекунов. Вор рождается на Прайвет Драйв.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1. Детские преступления

Июнь 4, 1988, Приват Драйв 4, графство Суррей

— Посмотри, что я принес, — гордо сказал Вернон Дурсль, демонстрируя сыну еще один подарок в праздничной упаковке. Глаза именинника расширились от предвкушения, и он бросил на пол игрушку, с которой играл только что, и бегом преодолел комнату за последним подарком. Маленький мальчик, но уже ощутимо полноватый, выхватил пакет из рук отца и в мгновение ока разорвал нарядную обертку.

— Ты нашел, ты нашел! — кричал Дадли, подпрыгивая на месте от волнения. Он не забыл наградить отца быстрым объятием и умчался назад к телевизору, намереваясь вскрыть подарок.

Вернон не без гордости понаблюдал как сын играет с новой игрушкой, самой модной сейчас на рынке... Да, Дадли будет самым популярным парнем среди детей в округе, с которыми играет. Мужчина обратил внимание на взгляд темно-зеленых глаз, вперившийся в его сына из темного чулана, и довольно улыбнулся...


* * *


Гарри завистливо смотрел на игрушечную фигурку в руках кузена. Только вчера он видел ее в рекламе по телевизору. Ему ужасно сильно хотелось получить одну такую.

Сейчас в его личной коллекции было несколько игрушек — многие из них были сломаны, потому что доставались ему от тети, когда Дадли ломал их, в то время как он хотел найти способ заполучать те, какие ему хотелось самому.

Два года назад Гарри впервые прокрался в полночь в комнату кузена и выкрал парочку игрушек, с которыми тот играл очень редко. Они хотя бы были в хорошем состоянии.

С того времени маленький Гарри распробовал вкус свободы ночи и находил в этом удовольствие. Под ее властью он мог не заботиться о правилах, словно закон действующих на него днем, — главное, чтобы его не поймали родственники на месте преступления.

Иногда он почти попадался, как, например, однажды, когда он набил рот ветчиной, оставшейся с прошлой ночи, а на кухню спустилась тетя Петуния, чтобы попить воды. Гарри тогда едва успел закрыть дверь и погасить свет, а затем спрятаться под столом.

Но самый опасный эпизод случился в прошлом месяце, когда Гарри надоело быть единственным ребенком в школе, который не мог купить себе даже леденца, — набрался храбрости и залез в комнату к тете и дяди с целью выкрасть несколько монет. Он знал, что мелочь дядя всегда держал в кармане брюк, и никогда не имел привычки ее пересчитывать, так что пропажи парочки фунтов он никогда не заметит.

Кроме того, Гарри знал, что брюки дяди стирались каждые три дня, и сейчас они висели на спинке стула, примостившегося у кровати. Пока Гарри пытался выгрести из кармана мелочь, из них вывалились с шумом ключи и чуть не разбудили дядю. Гарри запаниковал, стоило заерзать мистеру Дурслю, и взгляд его заскользил в поисках места, где можно было бы спрятаться. Мальчик даже не сомневался, что, если он сейчас попадется, то самой сильной порки в жизни не миновать. Он инстинктивно закрыл глаза, ожидая ужасную трепку, но вместо этого почувствовал странные ощущения по телу, и распахнув глаза, обнаружил себя в родном чулане, в безопасности и с пригоршней монет в руках. Тогда он так и не нашел разумных объяснений, как ему удалось такое сотворить.

— Гарри, быстро приготовь обед, — раздался из гостиной голос тети, прерывая его мысли.

Гарри прежде тщательно удостоверился, что все его «награды» хорошо спрятаны, так как чулан использовался еще как место для хранения пылесоса, и тетя иногда наведывалась за ним без предупреждения.

Тетя Петуния повторила свою «просьбу», на сей раз ее тон был еще более недружелюбным, и Гарри поспешил на кухню. Проходя через гостиную, он бросил мимолетный взгляд на кузена, который уже чинил свою новую игрушку. Маленький мальчик усмехнулся от предвкушения —у кузена оставалось два дня.


* * *


Два года спустя

— Мааааааааааам! — канючил Дадли.

— Что случилось, Дадличек? — спросила тетя Петуния, входя в комнату сына.

— Я не могу найти Глаза Змеи. Мне папа их подарил совсем недавно! — сказал Дадли, увеличивая ворох из игрушек, разбросанных у кровати.

— О! Медвежонок... Давай ты уберешь все на место... Я думаю, что они должны быть где-то здесь, — сказала Петуния, осторожно посматривая на разбросанные повсюду некогда подарки на дни рождения.

— Но мне они нужны сейчас! Пирс и остальные, мы хотели собраться в парке, каждый принесет по любимой игрушке, — жаловался Дадли, не прерываясь на полюбившееся занятие по разбрасыванию игрушек по полу, в надежде отыскать среди многочисленного их количества свою любимую.

— Хорошо... Я попрошу Гарри найти ее, — вздохнула Петуния и поспешила вниз, в поисках племянника.


* * *


Wisteria Lane, графство Суррей

— Ну что, по рукам? — спросил Гарри. — Заметь, в хорошем состоянии, и к тому же очень редкий экземпляр, разве это проблема, что не хватает меча.

Ребенок, который выглядел старше его, немного подумал и наконец согласился с условиями сделки, протянув банкноту достоинством в десять футов стерлингов.

— Я согласен. Мне все равно не нравился меч. Слышал, будто здесь он был пластмассовый. А год назад их делали железными.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри и спрятал купюру в носок.

Компаньон по сделке странно посмотрел на него, но промолчал. Но как только Гарри собрался уходить, все-таки поинтересовался:

— Слушай, а если новую игрушку или же один из комиксов, что посложнее достать... Как тебе, сможешь принести мне?

Гарри нехорошо улыбнулся.

— Конечно... На что рассчитываешь?


* * *


— Он вон там! Держите его! — крикнул Дадли, заметив кузена, сидящего на скамье с другой стороны школьной площадки. Остальные дети из банды Дадли последовали за ним к черноволосому мальчику.

Как ни удивительно, Гарри организовал маленький бизнес по продаже шоколада и конфет в школе, и Дадли никак не мог понять, откуда у того берется товар. Сладости не продавались в школьном буфете, и тот же шоколад был на вес золота. Поэтому банда Дадли решила нажиться на торговле, но прежде хотели избавиться от конкурента в лице худого мальчика и лишить его запаса сладостей.

Но Гарри заметил угрозу еще на подходе и поспешил ретироваться. Он побежал по направлению к школе, где располагалась учительская, рядом с которой находиться посчитал самым безопасным вариантом. И вместо того, чтобы провести свободное время между уроками, как нормальный ребенок... он решил отсидеться в укрытии и наблюдать.

Но его путь к отступлению заблокировали: Дадли организовал вторую группу перехвата во главе с Пирсом Полкиссом. Гарри решил воспользоваться окружным путем за школой. Он вбежал в переулок, но тот оказался тупиком — хотел вернуться, но шаги преследователей послышались совсем близко. Гарри понимал, что попадаться в их лапы ему никак нельзя... если он вернется домой побитым, то в довесок его еще и строго накажут.

Сердце его застучало быстрее, взгляд заметался по сторонам в надежде найти путь к отступлению. Такого не было. Голоса стали громче, и Гарри снова почувствовал странные, но уже знакомые ощущения по телу. Его снова настигло ощущение невесомости, и в следующий момент он взглядом уперся в дымоходную трубу.

— Куда он делся?!

Гарри услышал голоса преследователей внизу. Сердце продолжало биться, словно разъяренный зверь, но мальчик постарался овладеть собой, чтобы случайно не выдать свое местоположение.

— Его здесь нет. Он или перелез через забор, или скрылся в одном из мусорных ящиков.

— Валим отсюда. Перемена заканчивается.

Гарри осмотрелся с черепичной крыши и, как удостоверился, что остался один, позволил вздохнуть с облегчением. Теперь он получил доказательство, что случай, имевший место несколько лет назад, ему не приснился и не являлся аномальным стечением обстоятельств. Он провернул это снова! Из состояния шока его выдернул звонок, известивший о том, что до конца перерыва осталось пять минут.

Гарри только сейчас осознал, что находился на крыше трехэтажной постройки, и поблизости нигде не было лестницы, чтобы можно было бы спуститься.

Он спросил у себя, а в состоянии ли он по своему желанию переместиться вниз и успеть на занятия? Воспоминания о странном чувстве невесомости и покалывания по всем телу были еще очень свежи — он постарался сосредоточиться на этих ощущениях. Тело снова становилось невесомым, он посмотрел на свои руки, которые потихоньку словно обесцвечивались, растворялись. В следующее мгновение под ногами была уже земля.

Гарри ощупал свое тело, удостоверяясь, что цел, и потихоньку осознавая, что овладел совершенно новым способом перемещения... Получил ключ к безграничной свободе.

Он по привычке побрел за школьниками, направляющимися в класс, но в мыслях оценивал перспективы открывшейся власти.

— Гарри! — окликнул мальчика учитель, заметивший, что тот совсем не торопится на урок.

Но Гарри уже выбежал во двор — странный огонек загорелся в его глазах. Ведь миссии, как он любил называть их, должны были отныне осуществляться легче.


* * *


Февраль , 1990

Учительская, графство Суррей

— Так что там с Вашим классом, Оливер? — поинтересовался Джим, учитель пятого класса, у своего коллеги, занимающегося детьми помладше, с четвертого курса, — при нем был собственный журнал для отметок экзаменационных результатов.

— Хаос, — одним словом прокомментировал Оливер. — С моим нынешним классом сплошные проблемы. Тебе стоит лучше подготовиться на следующий год.

— Что там с Гарри? С этим маленьким, быстро бегающим поганцем? — спросил Джим. Он хорошо помнил, как маленький мальчик с растрепанными черными волосами промчался мимо него, словно спринтер, убегая от банды своего кузена. Ребенок бегал очень хорошо и был подобен скользкому угрю, когда оказался загнанным в угол.

Вопрос заставил появиться улыбке на уставшем лице учителя четвертого класса. Ему нравился этот худой мальчуган, потому что был единственной яркой звездочкой в его классе. Прилежный, тихий, никогда не доставляющий проблем, за исключением того, что всегда становился целью для банды кузена.

Как-то учителя озвучили эту проблему перед опекунами мальчика, но столкнулись, к глубокому огорчению Оливера, с явным холодным их отношением к бедному ребенку. Но школа ничего поделать не могла, так как не было явных доказательств этого самого пренебрежительного отношения, кроме сильной худобы мальчика. Но отсутствие участия со стороны опекунов в школьной жизни ребенка не могло стать основанием для привлечения Полиции или Социальной службы.

— С Гарри хорошо... Он выглядит в последнее время куда более счастливым... Да и на вид он сейчас скорее худой, а не хронически голодный, каким мы привыкли его всегда видеть. — Сказал Оливер, закончив делать пометки в своем журнале. — Может, заглянем в паб и пропустим по пинте?

— Конечно... сейчас, закончу только со своим ворохом бумаг, — согласился Джим.

Спустя полчаса они направлялись к пабу, проходя через мини-маркет, где повстречали того, о ком говорили в учительской. Мальчик околачивался возле автомата со сладостями.

— Что он здесь делает? — спросил Джим.

— Приглядись внимательнее, — сказал Оливер, усмехаясь над действиями своего ученика.

Мальчик с грязными растрепанными волосами пытался вскрыть замок от автомата со сладостями и, по-видимому, делал успехи на этом пути.

— Нам нужно остановить его? — вкрадчиво спросил Джим. В этот момент Гарри добился успеха, открыв дверку, и быстро переложил в карман несколько шоколадных плиток. Мальчик закрыл дверь и осторожно огляделся, не заметил ли кто, и, как ни в чем не бывало, пошел по направлению к дому. Воровство удалось. — Я не хочу, чтобы мой ученик вырос на краже магазинов!

— Вот в чем разгадка, — думая о своем, заметил Оливер, и не сводил задумчивого взгляда с мальчика. — Я все не мог понять, откуда у него конфеты... тетя никогда ему не давала денег на карманные расходы — а вот и разгадка тайны.

— Что? — спросил Джим.

— Я, наконец, все понял... Вы не в курсе, что он делает с теми плитками шоколада? — спросил Оливер у коллеги — тот отрицательно покачал головой. — Я как-то наблюдал за детьми во время перерыва, из окна своего кабинета на втором этаже. — Начал он объяснение и внимательно посмотрел в глаза Джиму. — Он обменивает их на обеды у других детей, потому что тетя ему с собой ничего не дает.

— Надо же... — удивился Джим. — Спасибо, что поделился информацией о мальчике. Что же... мы не будем сообщать о нем. Будем надеяться, что он не попадется. В нашей школе появился собственный Робин Гуд.


* * *


Человек в деловом костюме спешился, бросая взгляд на свои золотые часы, одна рука его была занята сумкой, а под подмышкой другой удерживал свернутую газету. Было уже поздно. И если ему не удастся поймать такси, то он опоздает к любовнице на примечательную дату.

— Такси, такси! — закричал мужчина. Но и это было уже занято.

— Вам нужно такси? — спросил маленький мальчик, появившийся возле него, словно выпал из пустоты.

— Да... я опаздываю на встречу, — ответил человек, с надеждой провожая взглядом автомобили.

— Думаю, вам стоит пойти к тем зданиям, таксисты обычно обедают в местной столовой. Возможно, там вам повезет быстрее, — предложил мальчик и указал на строения впереди, у которых припарковалось несколько пустых такси.

Человек улыбнулся и посмотрел доброжелательно на ребенка. — Вы очень любезны. — Он поднял сумку и вытащил банкноту достоинством в десять футов стерлингов для услужливого мальчугана . Пока он доставал у него выпала газета.

Мужчина подал купюру мальчику.

— Возьми ее. Ты очень услужлив.

— Спасибо, сэр, — бодро сказал Гарри. — И вот ваша газета, не забудьте, — он поднял сверток с земли и засунул его в карман пиджака мужчине.

— Отличный парень! Теперь мне надо спешить, — сказал мужчина и поторопился к строениям впереди. Ему и правда там повезло. В это время один из таксистов закончил обедать и с радостью повез мужчину в Лондон.

Когда таксист довез его до места назначения, мужчина залез в карман за бумажником, чтобы расплатиться, но обнаружил его отсутствие. Мужчина подумал еще, что положил бумажник в сумку, но с ужасом понял, что и ее при нем нет. Паника начала овладевать им, он осмотрел все карманы и нашел только сверток газеты.

Тут он сразу вспомнил о мальчике, который так сильно услуживал ему, и раздраженно нахмурился. Мужчина понял, кем на самом деле являлся парнишка.

— Ах ты сукин сын!..


* * *


Приват Драйв 4, графство Суррей

Август 4, 1991

— Ты волшебник, Гарри! — голос великана ворвался в комнату, заставив Дурслей сжаться от страха. Большой человек угрожающе согнул дуло ружья Вернона, словно тростинку, и обругал Дурслей за то, что они наплели мальчику ложь о смерти Лили и Джеймса.

— Я догадался из писем, которые вы отправили на прошлой неделе, — просто сказал Гарри.

— Упс. — Хагрид не знал, что добавить. Он был уверен, что мальчик встретит его со скептицизмом, и придется отвечать на множество вопросов о мире волшебников, но никак не столкнуться с тем, что он так быстро это примет на веру.

— А ты не подумал, что то письмо было шуткой? — спросил Хагрид, бросив дробовик на журнальный столик, — ваза Петунии обречено разбилась. — Неужели ты не усомнился даже на мгновение?

— Пожалуй, нет... Это объясняет все то невероятное, что происходило в моей жизни, — усмехнувшись, сказал Гарри. — Теперь... Не расскажете ли о моих родителях?

Хагрид притягивал странные взгляды, пока они ехали в метро до Диагон Аллеи, но Гарри использовал это в свою пользу, обчищая карманы пассажиров, пока те пялились на большого человека. Гарри волновался, что у него не хватит денег на обучение или на покупку всего необходимого в волшебную школу.

Денег за все эти годы он накопил на сумму в две тысячи фунтов, и он знал, что обучение в школе-интернат Шотландии за год стоит дороже. Мальчик поделился с Хагридом опасениями и был удивлен ответом.

— Ты не должен волноваться об этом, Харри! Мама и папа не оставили тебя без денег. — Сказал он, рассеивая его беспокойство о финансах. — И еще что скажу, семья твоя исходит от древнего и уважаемого рода.

— У меня есть наследство? — удивленно спросил Гарри.

— Конечно! Оно хранится в Гринготсе, в Банке Волшебников, где всем заправляют гоблины, — пояснил Хагрид.

— Банк Волшебников? — в глазах Гарри вспыхнул озорной огонек. — Расскажите мне больше...

— Ну, хорошо... им управляют гоблины... очень компетентны, большинство из них... — начал Хагрид. — Все люди чувствуют безопасность за свои сбережения, хранящиеся там... нужно быть безумцем, чтобы попытаться выкрасть что-то из Гринготса, из-под носа гоблина.

— Никогда так никому и не удавалось выкрасть из Банка? — Гарри было интересно.

— Никто... И те, кто попытался... Ну хорошо... Любой грабитель, попытавшийся выкрасть из Гринготса, так и не вышел оттуда. — Сказал Хагрид. — Теперь... Так, здесь! Дырявый Котел!

Гарри с волнением улыбнулся, следуя за Хагридом в новый мир.


* * *


— Благослови мою душу! Это же Гарри Поттер! — воскликнула Доррис Крокфорд, нетерпеливо пожимая руку спасителю волшебного мира.

— Э... да... рад знакомству, — сказал Гарри неуверенно, не зная как вести себя при женщине. Никто прежде не пожимал ему руку.

— Какой вежливый! — прокомментировала старая женщина.

Несколько минут спустя Хагрид провел маленького Гарри к входу Диагон Аллеи, а Дорис Крокфорд вернулась за свой столик, чтобы допить напиток. Она заметила пропажу золотого кольца с пальца гораздо позже, несколько часов спустя, когда возвращалась домой.

Хагрид заметил, что его молодой подопечный очень пристально наблюдал за пунктом аппарирования, и поспешил продолжить лекцию об обыденной жизни Волшебников в Волшебном Мире.

— Это аппарация, — пояснил он, увидев восхищенную улыбку на лице Гарри, следившего за волшебниками, появляющимися прямо из воздуха — один за другим.

— Это может любой? — спросил Гарри, заметив одного высокого волшебника, который только аппарировал. На нем были кожаные ботинки и жакет, и он кого-то искал. Гарри обратил внимание, что волшебники и ведьмы аппарировали с тихим хлопком — это было отлично от того, как получалось у него — он обычно растворялся за секунду или за две прежде чем появлялся в том месте, о котором думал.

— Не все могут... Научиться очень сложно... И очень опасно, если совершишь ошибку во время аппарации... — объяснял Хагрид.

— Вы можете? — поинтересовался Гарри у великана, перебивая.

— Я сдавал экзамены... Но дисаппарирую и аппарирую только в чрезвычайной ситуации... — признался Хагрид. — Аппарирование плохо влияет на мое пищеварение. Чувствуешь, словно тебя всасывает в узкую трубу.

— Удивительно, — сказал Гарри. Сам он никогда не испытывал описанных Хагридом ощущений. Его же настигало чувство невесомости каждый раз, когда он растворялся, — этот термин он решил использовать для своего способа перемещения.

— Вот мы и пришли — это Банк... Видишь большое белое здание? Это Гринготс, — сказал Хагрид, показывая рукой на самое большое строение на Диагон Аллеи. Оно возвышалось над постройками поменьше —магазинами и барами — и его стены из белого мрамора мерцали под лучами солнца.

— Здорово, — усмехнулся Гарри.

Глава опубликована: 05.12.2009
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 870 (показать все)
Только не выйдет ничего
Metal wolf
С чего вы решили?
ExZeFRio
Я больше пишу на сайте Фикбука. Ник: Демон357
Пират Кровожадный
Из 9 работ, только 1 закончена, 2 в в работе все остальное дропнуто. Все это с 2019 года. Так что да, верим, что ты закончишь этот фанфик.
Пират Кровожадный
На моей памяти это только переводить брались 3 человека, не то что дописывать
Пират Кровожадный
Я вспомнил тебя. Ты у меня в черном списке. И я даже вспомнил почему. Короче нет. Можешь даже не пытаться. Я знаю, что ты заимствуешь отрезки описаний, размышлений и даже диалоги из разных фиков и добавляешь в свои работы выдавая за свой текст. Я помню, что читал твой фик и заметил там заимствованные тексты из трех знакомых мне разных фиков. Поэтому нет. Даже, если ты что-то напишешь, я вряд ли буду это читать. Я не уважаю тебя как автора. Всех благ
Ахахахахах
Jeka-R
Прикол еще и в том, что я отправлял развернутую жалобу админам фикбука, минимум года 3 назад. Я проводил расследование, вспоминал откуда и что он заимствовал. Я привел примеры, указал тексты, все указал и все доказательства привел. В итоге, что сделали админы? Нихрена. Чел спокойно продолжает «писать» ничего не было удаленно и он не был забанен, а других авторов на изи банят и удаляют работы с несколькими тысячами лайков на изи, за то что, хрен знает за что.
Так что я просто в чс его добавил, чтоб если что не читать его работы и забил хрен. Фикбук умирает, еще годик максимум проживет и все мне кажется. Ну и черт с ним.
Miharo
Есть такое, согласен.) Однако сейчас я сосредоточен на одной работе, потому что попросту разорваться не могу. Другие мои работы будут со временем продолжены и закончены.
Забавно
Кек, коммы удалили.
Ага
В принципе свою точку зрения я донес. И все выводы давно уже сделал. Доказывать что либо более нету ни смысла ни желания. Можно просто жить дальше игнорируя существования таких людей.
пытались продолжить
Так не работает. Кто бы ни брался за продолжение, коме изначального автора, результат всегда получится неудовлетворительным, это ещё на примере Швейка доказано.
ExZeFRio
Оригиналы, откуда тырил отрезки, интересные?
Miharo
Для меня да. Я четко знал эти фики, поэтому заметил неладное сразу, как встретил знакомый текст. Сейчас я на сто процентов помню только определенный отрезок который он украл из одного из моих любимых фиков "Мыслит, значит существует" отрезок в начале фика, как Гарри игрался с украденным философским камнем. Один в один. Тупо скопировал и вставил, добавив чуток описаний. А еще из других фиков тырил длинные тексты размышлений и описаний. Честно сейчас уже не вспомню. Сейчас он вроде бы удалил эту работу. Расследование давно проводил, тогда выявил заимствования минимум из 3 известных мне фиков.
Там оригинал обновился.
Офигеть. Он уже 22 главу выпустил. Спустя 10 лет. Приятно прям стало. Там одна крыса кстати его работу украла и по частям на патреоне выкладывает.
webnovel /book /hp-the-stealing-isn't-that-bad!-is-it _29254534808442105
кто есть на этом сайте. Накидайте ему репов и коммов. Воры должны страдать. Согласен Демон?
DarkFace
Там оригинал обновился.
Да ладно! Нифига себе! Вот это поворот прям
Проду!…
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх