Название: | The Thief of Hogwarts |
Автор: | bluminous8 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5199602/1/The_Thief_of_Hogwarts |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Июнь 4, 1988, Приват Драйв 4, графство Суррей
— Посмотри, что я принес, — гордо сказал Вернон Дурсль, демонстрируя сыну еще один подарок в праздничной упаковке. Глаза именинника расширились от предвкушения, и он бросил на пол игрушку, с которой играл только что, и бегом преодолел комнату за последним подарком. Маленький мальчик, но уже ощутимо полноватый, выхватил пакет из рук отца и в мгновение ока разорвал нарядную обертку.
— Ты нашел, ты нашел! — кричал Дадли, подпрыгивая на месте от волнения. Он не забыл наградить отца быстрым объятием и умчался назад к телевизору, намереваясь вскрыть подарок.
Вернон не без гордости понаблюдал как сын играет с новой игрушкой, самой модной сейчас на рынке... Да, Дадли будет самым популярным парнем среди детей в округе, с которыми играет. Мужчина обратил внимание на взгляд темно-зеленых глаз, вперившийся в его сына из темного чулана, и довольно улыбнулся...
* * *
Гарри завистливо смотрел на игрушечную фигурку в руках кузена. Только вчера он видел ее в рекламе по телевизору. Ему ужасно сильно хотелось получить одну такую.
Сейчас в его личной коллекции было несколько игрушек — многие из них были сломаны, потому что доставались ему от тети, когда Дадли ломал их, в то время как он хотел найти способ заполучать те, какие ему хотелось самому.
Два года назад Гарри впервые прокрался в полночь в комнату кузена и выкрал парочку игрушек, с которыми тот играл очень редко. Они хотя бы были в хорошем состоянии.
С того времени маленький Гарри распробовал вкус свободы ночи и находил в этом удовольствие. Под ее властью он мог не заботиться о правилах, словно закон действующих на него днем, — главное, чтобы его не поймали родственники на месте преступления.
Иногда он почти попадался, как, например, однажды, когда он набил рот ветчиной, оставшейся с прошлой ночи, а на кухню спустилась тетя Петуния, чтобы попить воды. Гарри тогда едва успел закрыть дверь и погасить свет, а затем спрятаться под столом.
Но самый опасный эпизод случился в прошлом месяце, когда Гарри надоело быть единственным ребенком в школе, который не мог купить себе даже леденца, — набрался храбрости и залез в комнату к тете и дяди с целью выкрасть несколько монет. Он знал, что мелочь дядя всегда держал в кармане брюк, и никогда не имел привычки ее пересчитывать, так что пропажи парочки фунтов он никогда не заметит.
Кроме того, Гарри знал, что брюки дяди стирались каждые три дня, и сейчас они висели на спинке стула, примостившегося у кровати. Пока Гарри пытался выгрести из кармана мелочь, из них вывалились с шумом ключи и чуть не разбудили дядю. Гарри запаниковал, стоило заерзать мистеру Дурслю, и взгляд его заскользил в поисках места, где можно было бы спрятаться. Мальчик даже не сомневался, что, если он сейчас попадется, то самой сильной порки в жизни не миновать. Он инстинктивно закрыл глаза, ожидая ужасную трепку, но вместо этого почувствовал странные ощущения по телу, и распахнув глаза, обнаружил себя в родном чулане, в безопасности и с пригоршней монет в руках. Тогда он так и не нашел разумных объяснений, как ему удалось такое сотворить.
— Гарри, быстро приготовь обед, — раздался из гостиной голос тети, прерывая его мысли.
Гарри прежде тщательно удостоверился, что все его «награды» хорошо спрятаны, так как чулан использовался еще как место для хранения пылесоса, и тетя иногда наведывалась за ним без предупреждения.
Тетя Петуния повторила свою «просьбу», на сей раз ее тон был еще более недружелюбным, и Гарри поспешил на кухню. Проходя через гостиную, он бросил мимолетный взгляд на кузена, который уже чинил свою новую игрушку. Маленький мальчик усмехнулся от предвкушения —у кузена оставалось два дня.
* * *
Два года спустя
— Мааааааааааам! — канючил Дадли.
— Что случилось, Дадличек? — спросила тетя Петуния, входя в комнату сына.
— Я не могу найти Глаза Змеи. Мне папа их подарил совсем недавно! — сказал Дадли, увеличивая ворох из игрушек, разбросанных у кровати.
— О! Медвежонок... Давай ты уберешь все на место... Я думаю, что они должны быть где-то здесь, — сказала Петуния, осторожно посматривая на разбросанные повсюду некогда подарки на дни рождения.
— Но мне они нужны сейчас! Пирс и остальные, мы хотели собраться в парке, каждый принесет по любимой игрушке, — жаловался Дадли, не прерываясь на полюбившееся занятие по разбрасыванию игрушек по полу, в надежде отыскать среди многочисленного их количества свою любимую.
— Хорошо... Я попрошу Гарри найти ее, — вздохнула Петуния и поспешила вниз, в поисках племянника.
* * *
Wisteria Lane, графство Суррей
— Ну что, по рукам? — спросил Гарри. — Заметь, в хорошем состоянии, и к тому же очень редкий экземпляр, разве это проблема, что не хватает меча.
Ребенок, который выглядел старше его, немного подумал и наконец согласился с условиями сделки, протянув банкноту достоинством в десять футов стерлингов.
— Я согласен. Мне все равно не нравился меч. Слышал, будто здесь он был пластмассовый. А год назад их делали железными.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри и спрятал купюру в носок.
Компаньон по сделке странно посмотрел на него, но промолчал. Но как только Гарри собрался уходить, все-таки поинтересовался:
— Слушай, а если новую игрушку или же один из комиксов, что посложнее достать... Как тебе, сможешь принести мне?
Гарри нехорошо улыбнулся.
— Конечно... На что рассчитываешь?
* * *
— Он вон там! Держите его! — крикнул Дадли, заметив кузена, сидящего на скамье с другой стороны школьной площадки. Остальные дети из банды Дадли последовали за ним к черноволосому мальчику.
Как ни удивительно, Гарри организовал маленький бизнес по продаже шоколада и конфет в школе, и Дадли никак не мог понять, откуда у того берется товар. Сладости не продавались в школьном буфете, и тот же шоколад был на вес золота. Поэтому банда Дадли решила нажиться на торговле, но прежде хотели избавиться от конкурента в лице худого мальчика и лишить его запаса сладостей.
Но Гарри заметил угрозу еще на подходе и поспешил ретироваться. Он побежал по направлению к школе, где располагалась учительская, рядом с которой находиться посчитал самым безопасным вариантом. И вместо того, чтобы провести свободное время между уроками, как нормальный ребенок... он решил отсидеться в укрытии и наблюдать.
Но его путь к отступлению заблокировали: Дадли организовал вторую группу перехвата во главе с Пирсом Полкиссом. Гарри решил воспользоваться окружным путем за школой. Он вбежал в переулок, но тот оказался тупиком — хотел вернуться, но шаги преследователей послышались совсем близко. Гарри понимал, что попадаться в их лапы ему никак нельзя... если он вернется домой побитым, то в довесок его еще и строго накажут.
Сердце его застучало быстрее, взгляд заметался по сторонам в надежде найти путь к отступлению. Такого не было. Голоса стали громче, и Гарри снова почувствовал странные, но уже знакомые ощущения по телу. Его снова настигло ощущение невесомости, и в следующий момент он взглядом уперся в дымоходную трубу.
— Куда он делся?!
Гарри услышал голоса преследователей внизу. Сердце продолжало биться, словно разъяренный зверь, но мальчик постарался овладеть собой, чтобы случайно не выдать свое местоположение.
— Его здесь нет. Он или перелез через забор, или скрылся в одном из мусорных ящиков.
— Валим отсюда. Перемена заканчивается.
Гарри осмотрелся с черепичной крыши и, как удостоверился, что остался один, позволил вздохнуть с облегчением. Теперь он получил доказательство, что случай, имевший место несколько лет назад, ему не приснился и не являлся аномальным стечением обстоятельств. Он провернул это снова! Из состояния шока его выдернул звонок, известивший о том, что до конца перерыва осталось пять минут.
Гарри только сейчас осознал, что находился на крыше трехэтажной постройки, и поблизости нигде не было лестницы, чтобы можно было бы спуститься.
Он спросил у себя, а в состоянии ли он по своему желанию переместиться вниз и успеть на занятия? Воспоминания о странном чувстве невесомости и покалывания по всем телу были еще очень свежи — он постарался сосредоточиться на этих ощущениях. Тело снова становилось невесомым, он посмотрел на свои руки, которые потихоньку словно обесцвечивались, растворялись. В следующее мгновение под ногами была уже земля.
Гарри ощупал свое тело, удостоверяясь, что цел, и потихоньку осознавая, что овладел совершенно новым способом перемещения... Получил ключ к безграничной свободе.
Он по привычке побрел за школьниками, направляющимися в класс, но в мыслях оценивал перспективы открывшейся власти.
— Гарри! — окликнул мальчика учитель, заметивший, что тот совсем не торопится на урок.
Но Гарри уже выбежал во двор — странный огонек загорелся в его глазах. Ведь миссии, как он любил называть их, должны были отныне осуществляться легче.
* * *
Февраль , 1990
Учительская, графство Суррей
— Так что там с Вашим классом, Оливер? — поинтересовался Джим, учитель пятого класса, у своего коллеги, занимающегося детьми помладше, с четвертого курса, — при нем был собственный журнал для отметок экзаменационных результатов.
— Хаос, — одним словом прокомментировал Оливер. — С моим нынешним классом сплошные проблемы. Тебе стоит лучше подготовиться на следующий год.
— Что там с Гарри? С этим маленьким, быстро бегающим поганцем? — спросил Джим. Он хорошо помнил, как маленький мальчик с растрепанными черными волосами промчался мимо него, словно спринтер, убегая от банды своего кузена. Ребенок бегал очень хорошо и был подобен скользкому угрю, когда оказался загнанным в угол.
Вопрос заставил появиться улыбке на уставшем лице учителя четвертого класса. Ему нравился этот худой мальчуган, потому что был единственной яркой звездочкой в его классе. Прилежный, тихий, никогда не доставляющий проблем, за исключением того, что всегда становился целью для банды кузена.
Как-то учителя озвучили эту проблему перед опекунами мальчика, но столкнулись, к глубокому огорчению Оливера, с явным холодным их отношением к бедному ребенку. Но школа ничего поделать не могла, так как не было явных доказательств этого самого пренебрежительного отношения, кроме сильной худобы мальчика. Но отсутствие участия со стороны опекунов в школьной жизни ребенка не могло стать основанием для привлечения Полиции или Социальной службы.
— С Гарри хорошо... Он выглядит в последнее время куда более счастливым... Да и на вид он сейчас скорее худой, а не хронически голодный, каким мы привыкли его всегда видеть. — Сказал Оливер, закончив делать пометки в своем журнале. — Может, заглянем в паб и пропустим по пинте?
— Конечно... сейчас, закончу только со своим ворохом бумаг, — согласился Джим.
Спустя полчаса они направлялись к пабу, проходя через мини-маркет, где повстречали того, о ком говорили в учительской. Мальчик околачивался возле автомата со сладостями.
— Что он здесь делает? — спросил Джим.
— Приглядись внимательнее, — сказал Оливер, усмехаясь над действиями своего ученика.
Мальчик с грязными растрепанными волосами пытался вскрыть замок от автомата со сладостями и, по-видимому, делал успехи на этом пути.
— Нам нужно остановить его? — вкрадчиво спросил Джим. В этот момент Гарри добился успеха, открыв дверку, и быстро переложил в карман несколько шоколадных плиток. Мальчик закрыл дверь и осторожно огляделся, не заметил ли кто, и, как ни в чем не бывало, пошел по направлению к дому. Воровство удалось. — Я не хочу, чтобы мой ученик вырос на краже магазинов!
— Вот в чем разгадка, — думая о своем, заметил Оливер, и не сводил задумчивого взгляда с мальчика. — Я все не мог понять, откуда у него конфеты... тетя никогда ему не давала денег на карманные расходы — а вот и разгадка тайны.
— Что? — спросил Джим.
— Я, наконец, все понял... Вы не в курсе, что он делает с теми плитками шоколада? — спросил Оливер у коллеги — тот отрицательно покачал головой. — Я как-то наблюдал за детьми во время перерыва, из окна своего кабинета на втором этаже. — Начал он объяснение и внимательно посмотрел в глаза Джиму. — Он обменивает их на обеды у других детей, потому что тетя ему с собой ничего не дает.
— Надо же... — удивился Джим. — Спасибо, что поделился информацией о мальчике. Что же... мы не будем сообщать о нем. Будем надеяться, что он не попадется. В нашей школе появился собственный Робин Гуд.
* * *
Человек в деловом костюме спешился, бросая взгляд на свои золотые часы, одна рука его была занята сумкой, а под подмышкой другой удерживал свернутую газету. Было уже поздно. И если ему не удастся поймать такси, то он опоздает к любовнице на примечательную дату.
— Такси, такси! — закричал мужчина. Но и это было уже занято.
— Вам нужно такси? — спросил маленький мальчик, появившийся возле него, словно выпал из пустоты.
— Да... я опаздываю на встречу, — ответил человек, с надеждой провожая взглядом автомобили.
— Думаю, вам стоит пойти к тем зданиям, таксисты обычно обедают в местной столовой. Возможно, там вам повезет быстрее, — предложил мальчик и указал на строения впереди, у которых припарковалось несколько пустых такси.
Человек улыбнулся и посмотрел доброжелательно на ребенка. — Вы очень любезны. — Он поднял сумку и вытащил банкноту достоинством в десять футов стерлингов для услужливого мальчугана . Пока он доставал у него выпала газета.
Мужчина подал купюру мальчику.
— Возьми ее. Ты очень услужлив.
— Спасибо, сэр, — бодро сказал Гарри. — И вот ваша газета, не забудьте, — он поднял сверток с земли и засунул его в карман пиджака мужчине.
— Отличный парень! Теперь мне надо спешить, — сказал мужчина и поторопился к строениям впереди. Ему и правда там повезло. В это время один из таксистов закончил обедать и с радостью повез мужчину в Лондон.
Когда таксист довез его до места назначения, мужчина залез в карман за бумажником, чтобы расплатиться, но обнаружил его отсутствие. Мужчина подумал еще, что положил бумажник в сумку, но с ужасом понял, что и ее при нем нет. Паника начала овладевать им, он осмотрел все карманы и нашел только сверток газеты.
Тут он сразу вспомнил о мальчике, который так сильно услуживал ему, и раздраженно нахмурился. Мужчина понял, кем на самом деле являлся парнишка.
— Ах ты сукин сын!..
* * *
Приват Драйв 4, графство Суррей
Август 4, 1991
— Ты волшебник, Гарри! — голос великана ворвался в комнату, заставив Дурслей сжаться от страха. Большой человек угрожающе согнул дуло ружья Вернона, словно тростинку, и обругал Дурслей за то, что они наплели мальчику ложь о смерти Лили и Джеймса.
— Я догадался из писем, которые вы отправили на прошлой неделе, — просто сказал Гарри.
— Упс. — Хагрид не знал, что добавить. Он был уверен, что мальчик встретит его со скептицизмом, и придется отвечать на множество вопросов о мире волшебников, но никак не столкнуться с тем, что он так быстро это примет на веру.
— А ты не подумал, что то письмо было шуткой? — спросил Хагрид, бросив дробовик на журнальный столик, — ваза Петунии обречено разбилась. — Неужели ты не усомнился даже на мгновение?
— Пожалуй, нет... Это объясняет все то невероятное, что происходило в моей жизни, — усмехнувшись, сказал Гарри. — Теперь... Не расскажете ли о моих родителях?
Хагрид притягивал странные взгляды, пока они ехали в метро до Диагон Аллеи, но Гарри использовал это в свою пользу, обчищая карманы пассажиров, пока те пялились на большого человека. Гарри волновался, что у него не хватит денег на обучение или на покупку всего необходимого в волшебную школу.
Денег за все эти годы он накопил на сумму в две тысячи фунтов, и он знал, что обучение в школе-интернат Шотландии за год стоит дороже. Мальчик поделился с Хагридом опасениями и был удивлен ответом.
— Ты не должен волноваться об этом, Харри! Мама и папа не оставили тебя без денег. — Сказал он, рассеивая его беспокойство о финансах. — И еще что скажу, семья твоя исходит от древнего и уважаемого рода.
— У меня есть наследство? — удивленно спросил Гарри.
— Конечно! Оно хранится в Гринготсе, в Банке Волшебников, где всем заправляют гоблины, — пояснил Хагрид.
— Банк Волшебников? — в глазах Гарри вспыхнул озорной огонек. — Расскажите мне больше...
— Ну, хорошо... им управляют гоблины... очень компетентны, большинство из них... — начал Хагрид. — Все люди чувствуют безопасность за свои сбережения, хранящиеся там... нужно быть безумцем, чтобы попытаться выкрасть что-то из Гринготса, из-под носа гоблина.
— Никогда так никому и не удавалось выкрасть из Банка? — Гарри было интересно.
— Никто... И те, кто попытался... Ну хорошо... Любой грабитель, попытавшийся выкрасть из Гринготса, так и не вышел оттуда. — Сказал Хагрид. — Теперь... Так, здесь! Дырявый Котел!
Гарри с волнением улыбнулся, следуя за Хагридом в новый мир.
* * *
— Благослови мою душу! Это же Гарри Поттер! — воскликнула Доррис Крокфорд, нетерпеливо пожимая руку спасителю волшебного мира.
— Э... да... рад знакомству, — сказал Гарри неуверенно, не зная как вести себя при женщине. Никто прежде не пожимал ему руку.
— Какой вежливый! — прокомментировала старая женщина.
Несколько минут спустя Хагрид провел маленького Гарри к входу Диагон Аллеи, а Дорис Крокфорд вернулась за свой столик, чтобы допить напиток. Она заметила пропажу золотого кольца с пальца гораздо позже, несколько часов спустя, когда возвращалась домой.
Хагрид заметил, что его молодой подопечный очень пристально наблюдал за пунктом аппарирования, и поспешил продолжить лекцию об обыденной жизни Волшебников в Волшебном Мире.
— Это аппарация, — пояснил он, увидев восхищенную улыбку на лице Гарри, следившего за волшебниками, появляющимися прямо из воздуха — один за другим.
— Это может любой? — спросил Гарри, заметив одного высокого волшебника, который только аппарировал. На нем были кожаные ботинки и жакет, и он кого-то искал. Гарри обратил внимание, что волшебники и ведьмы аппарировали с тихим хлопком — это было отлично от того, как получалось у него — он обычно растворялся за секунду или за две прежде чем появлялся в том месте, о котором думал.
— Не все могут... Научиться очень сложно... И очень опасно, если совершишь ошибку во время аппарации... — объяснял Хагрид.
— Вы можете? — поинтересовался Гарри у великана, перебивая.
— Я сдавал экзамены... Но дисаппарирую и аппарирую только в чрезвычайной ситуации... — признался Хагрид. — Аппарирование плохо влияет на мое пищеварение. Чувствуешь, словно тебя всасывает в узкую трубу.
— Удивительно, — сказал Гарри. Сам он никогда не испытывал описанных Хагридом ощущений. Его же настигало чувство невесомости каждый раз, когда он растворялся, — этот термин он решил использовать для своего способа перемещения.
— Вот мы и пришли — это Банк... Видишь большое белое здание? Это Гринготс, — сказал Хагрид, показывая рукой на самое большое строение на Диагон Аллеи. Оно возвышалось над постройками поменьше —магазинами и барами — и его стены из белого мрамора мерцали под лучами солнца.
— Здорово, — усмехнулся Гарри.
Только не выйдет ничего
|
Metal wolf
С чего вы решили? |
ExZeFRio
Я больше пишу на сайте Фикбука. Ник: Демон357 |
Пират Кровожадный
Из 9 работ, только 1 закончена, 2 в в работе все остальное дропнуто. Все это с 2019 года. Так что да, верим, что ты закончишь этот фанфик. |
Пират Кровожадный
На моей памяти это только переводить брались 3 человека, не то что дописывать |
Пират Кровожадный
Я вспомнил тебя. Ты у меня в черном списке. И я даже вспомнил почему. Короче нет. Можешь даже не пытаться. Я знаю, что ты заимствуешь отрезки описаний, размышлений и даже диалоги из разных фиков и добавляешь в свои работы выдавая за свой текст. Я помню, что читал твой фик и заметил там заимствованные тексты из трех знакомых мне разных фиков. Поэтому нет. Даже, если ты что-то напишешь, я вряд ли буду это читать. Я не уважаю тебя как автора. Всех благ 1 |
Ахахахахах
1 |
Jeka-R
Прикол еще и в том, что я отправлял развернутую жалобу админам фикбука, минимум года 3 назад. Я проводил расследование, вспоминал откуда и что он заимствовал. Я привел примеры, указал тексты, все указал и все доказательства привел. В итоге, что сделали админы? Нихрена. Чел спокойно продолжает «писать» ничего не было удаленно и он не был забанен, а других авторов на изи банят и удаляют работы с несколькими тысячами лайков на изи, за то что, хрен знает за что. Так что я просто в чс его добавил, чтоб если что не читать его работы и забил хрен. Фикбук умирает, еще годик максимум проживет и все мне кажется. Ну и черт с ним. |
Miharo
Есть такое, согласен.) Однако сейчас я сосредоточен на одной работе, потому что попросту разорваться не могу. Другие мои работы будут со временем продолжены и закончены. |
Забавно
1 |
Кек, коммы удалили.
|
Ага
|
В принципе свою точку зрения я донес. И все выводы давно уже сделал. Доказывать что либо более нету ни смысла ни желания. Можно просто жить дальше игнорируя существования таких людей.
|
пытались продолжить Так не работает. Кто бы ни брался за продолжение, коме изначального автора, результат всегда получится неудовлетворительным, это ещё на примере Швейка доказано.1 |
ExZeFRio
Оригиналы, откуда тырил отрезки, интересные? |
Miharo
Для меня да. Я четко знал эти фики, поэтому заметил неладное сразу, как встретил знакомый текст. Сейчас я на сто процентов помню только определенный отрезок который он украл из одного из моих любимых фиков "Мыслит, значит существует" отрезок в начале фика, как Гарри игрался с украденным философским камнем. Один в один. Тупо скопировал и вставил, добавив чуток описаний. А еще из других фиков тырил длинные тексты размышлений и описаний. Честно сейчас уже не вспомню. Сейчас он вроде бы удалил эту работу. Расследование давно проводил, тогда выявил заимствования минимум из 3 известных мне фиков. |
Там оригинал обновился.
|
1 |
Проду!…
|