Название: | Lady Malfoy |
Автор: | cherrypie3601 |
Ссылка: | https://harrypotterfanfiction.com/viewstory.php?psid=227378&showRestricted |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Генри Скейд сидел в окружении вороха разнообразных бумаг и быстро перебирал стопку документов, которая лежала прямо перед ним. В ней не было ничего нового: ордера на аресты, постановления и множество другой скучной работы, которой глава ОМП* был вынужден заниматься.
Несмотря на высокий рост, признаки старения на лице Генри придавали его виду тщедушия, и это впечатление лишь усиливалось из-за квадратных очков и залысины. Тёмную шевелюру уже тронула лёгкая седина, на бледной коже явственно проступили белые пигментные пятна, а под глазами залегли чёрные круги. Но, несмотря на недостатки своей внешности, Генри всегда удавалось произвести впечатление человека влиятельного, благодаря роскошной тёмно-синей мантии с золотыми пуговицами.
Его размышления были прерваны громким жужжанием, разорвавшим тишину кабинета. Генри мгновенно оторвал взгляд от бумаг, снял очки и устало потёр переносицу. Прибыл новый посетитель, и эта встреча обещала быть не из лёгких.
Генри глубоко вздохнул и быстро оглядел себя в зеркале, приглаживая волосы, вытер пот со лба и поправил воротник.
— Представление начинается, — негромко сказал он сам себе. В камине вспыхнуло изумрудно-зелёное пламя, и молодая девушка приземлилась в кучу пепла.
В ту же секунду Скейд бросился к посетительнице, подавая ей руку и тепло улыбаясь.
— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — вежливо произнёс он, когда Гермиона вышла из камина. Она стряхнула пепел с одежды, и Скейд смог получше её рассмотреть. Внешне мисс Грейнджер выглядела иначе, нежели на большинстве фотографий, которые печатал Ежедневный Пророк. Тёмные густые волосы были небрежно забраны в хвост, выгодно подчёркивая карие глаза.
Гермиона подняла взгляд и улыбнулась в ответ.
— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Скейд, — произнесла она, протягивая руку.
— Это мне очень приятно, — поспешно отозвался Генри, подводя Гермиону к письменному столу из тёмного дуба и усаживая её в мягкое кресло.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Скейд сел по другую сторону стола и сделал глубокий вдох, прежде чем начать.
— Не хотите ли выпить чего-нибудь? — поинтересовался он.
— Только воды, — быстро ответила Гермиона, и Скейд понял, что она не в настроении обмениваться любезностями и хочет сразу приступить к делу. Он достал палочку из кармана и взмахнул ею — на столе возникли кувшин с водой и стакан. Гермиона сразу его наполнила и сделала небольшой глоток, прежде чем снова посмотреть на Скейда.
— Мне было очень любопытно узнать, почему вы пожелали увидеться со мной, — начала она. — Ваша… Ваша помощница не совсем понятно объяснила причину этой встречи.
— Да, боюсь, в некоторых случаях приходится даже её держать в неведении, — ответил Скейд.
— И какой же сейчас случай?
— Большой значимости и большой опасности, — отозвался Скейд с нотками многодневной усталости в голосе. — Мисс Грейнджер, мне нужно, чтобы вы внимательно меня выслушали.
Гермиона выпрямилась в кресле, на её лице было написано явное волнение.
— Хорошо.
— Прошло довольно много времени с тех пор, как Сами-Знаете-Кто был побеждён, но, должен сказать откровенно, всё идёт не так чётко и организованно, как нам бы хотелось.
— Боюсь, я не совсем понимаю, — удивлённо произнесла Гермиона.
— Вам известно имя Родольфуса Лестрейнджа?
— Мужа Беллатрисы? — спросила она в недоумении. — Ну да, я слышала о нём. Кажется, он участвовал в финальной битве, но… Я никогда не встречала его лично.
— После битвы он был задержан и отправлен в Азкабан, но недавний урон, причинённый тюрьме, привёл к тому, что несколько узников сбежали — Лестрейндж был одним из них.
— Недавний? — переспросила Гермиона. — Вы имеете в виду побег, совершённый год назад?
— Именно, — кивнул Скейд. — Из достоверных источников нам стало известно, что Лестрейндж покинул страну сразу после побега.
— Куда он сбежал?
— В Австралию.
Глаза Гермионы потемнели от страха.
— В Австралию? — переспросила она. — Он… он совершил там какое-то преступление?
— Мисс Грейнджер, он убил семью маглов. Мы нашли их тела, и нам показалось, что их воспоминания были изменены.
Глаза Гермионы уже были полны слёз от жуткой догадки.
— Как… Как их звали?
— Мы не знаем настоящих имён, но соседи сообщили, что их звали Венделл и Моника Уилкинс.
— Нет! — Гермиона вскочила с кресла и закрыла лицо ладонями.
— Мисс Грейнджер… — начал было Скейд, но тут же осёкся, решив, что лучше дать ей несколько минут, чтобы прийти в себя.
— Мои… родители, — едва слышно произнесла Гермиона сквозь слёзы. Она со злостью ударила кулаком по стене и зарыдала.
— Мисс Грейнджер, я глубоко сожалею о вашей утрате, — неуверенно начал Скейд — ему всегда с трудом давались соболезнования. Он протянул Гермионе коробку бумажных салфеток и доверху наполнил стакан водой.
Ей потребовалось ещё некоторое время, чтобы прийти в себя. Она не привыкла показывать слабость при посторонних, поэтому быстро потянулась за салфеткой, вытерла слёзы, затем сделала глоток воды и несколько раз порывисто вздохнула, восстанавливая дыхание, и только после этого снова встретилась взглядом со Скейдом.
— Как давно это случилось? — спросила Гермиона, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
— Три месяца назад, — угрюмо ответил Скейд. — Мы не знали, кто они, пока до меня не дошли слухи о том, что вы ищете родителей в Австралии. Ужасно сожалею о вашей утрате.
Гермиона кивнула, но ничего не ответила.
— Я могу идти? — спросила она через несколько секунд.
Генри Скейд неловко поёрзал в кресле и вновь посмотрел на Гермиону, которая за последние минуты словно состарилась на несколько лет.
— К сожалению, мисс Грейнджер, смерть ваших родителей не та причина, по которой я вас сюда позвал.
— Прошу прощения?
— В свете произошедшего я не могу не беспокоиться о вашей безопасности, — ответил Скейд. Против воли голос звучал по-отечески участливо.
— О моей безопасности?
— Хотя вы и достигли совершеннолетия, у вас, как я понимаю, больше нет оставшихся в живых родственников… Точнее, кровных родственников.
Гермиона отрицательно покачала головой.
— Нет, — подтвердила она.
— Мисс Грейнджер, вы маглорождённая, — твёрдо произнёс Скейд, — и у вас не осталось ныне живущей кровной родни. Принимая во внимание убийство ваших родителей, я не думаю, что вы находитесь в безопасном положении.
— Что? — удивилась Гермиона. — В данный момент я живу в семье Уизли и…
— Я понимаю, — терпеливо произнес Скейд. — Тем не менее дом Артура и Молли Уизли не может гарантировать полной безопасности. Ваша репутация обеспечила вам верхние строчки в списке маглорождённых, которые, по мнению Пожирателей смерти, должны быть истреблены.
— Вы утверждаете, что я в опасности?
— Да, — спокойно подтвердил Скейд. — И мы должны принять все меры предосторожности, чтобы убедиться, что вы в безопасности.
— Какие меры?
— Министерство может предложить вам надёжное укрытие, которое сложно обнаружить.
— Поверить не могу! — воскликнула Гермиона. — Спасибо, но я в состоянии защитить себя!
— Понимаю, мисс Грейнджер, — спокойно произнёс Скейд. Гермиона начала краснеть от злости, и он волновался, что она не захочет выслушать его до конца. — Но Родольфус Лестрейндж определённо начал череду убийств, а он, если можно так выразиться, очень хорошо подготовленный преступник.
— Мне всё равно, даже если бы сам Волдеморт охотился за мной, — отчеканила Гермиона, поднимаясь с места.
— Вы его следующая цель! — воскликнул Скейд. — Вы ведь убили его жену.
— Я не… Я вам не верю. Он уже сполна отомстил смертью моих родителей.
— Я почти уверен, что Лестрейндж не знал, кем именно они вам приходились. А если и знал, не представляю, чтобы эта деталь его удовлетворила, — сказал Скейд. — Он охотится на вас.
— Это какое-то сумасшествие!
— Мисс Грейнджер, успокойтесь, пожалуйста! — настаивал Скейд. — Мы заботимся не только о вашей безопасности, но и о безопасности семьи Уизли и мистера Поттера.
— О чём вы говорите? — не поняла Гермиона.
— О безжалостных хладнокровных убийцах, которым плевать, кого они уничтожат на пути к своей цели. Если вы живёте с Уизли, то подвергаете опасности и их тоже.
Гермиона снова опустилась в кресло и взяла ещё одну бумажную салфетку. Слова Скейда достигли цели. Он заглянул в её тёмные печальные глаза и на мгновение почувствовал себя беспомощным.
— Я знаю, вам тяжело, — произнёс он через некоторое время, — но прошу вас понять…
— Если бы — гипотетически — я согласилась, — медленно произнесла Гермиона, — в чём состоит ваш план?
— Ну, — облегчённо выдохнул Скейд, — мы бы отправили вас в такое место, где за вами постоянно сможет наблюдать аврор. Он не стал бы нянчиться с вами, как с ребёнком, вы бы делали всё, что вам угодно, но находясь под защитой.
— Я буду видеться с друзьями?
— Разумеется! — воскликнул Скейд. — Они смогут навещать вас в любое время. Однако мы должны попросить вас не покидать пределы дома без сопровождения до тех пор, пока не найдём и не арестуем Лестрейнджа.
Гермиона закрыла лицо ладонями, пытаясь оградиться от внешнего мира и сосредоточиться на собственных мыслях.
— Я уверяю вас, что на его поимку брошены наши лучшие силы, — добавил Скейд.
Гермиона подняла голову и пристально посмотрела на него.
— Хорошо, — наконец произнесла она. — Я принимаю ваше предложение.
— И поступаете разумно, — заметил Скейд.
— Где находится это укрытие?
— Оно принадлежит одному очень опытному и талантливому аврору, — заверил Скейд.
— Да, отлично, но где оно расположено?
Скейд боялся этого момента весь разговор. Он глубоко вздохнул и пристально посмотрел Гермионе в глаза.
— Мисс Грейнджер, что вам известно о поместье Малфоев?
___________________________
ОМП — Отдел магического правопорядка.
А можно узнать, сильно будет отличаться от работы на фикбуке?
|
Крестьянка с Марсапереводчик
|
|
Lantic, сюжет точно отличаться не будет, это же перевод) Я просто шлифую текст, чтобы от некоторых моментов у меня кровь из глаз не шла -- всё-таки за три года с момента первой публикации у меня прибавилось опыта, да и восприятие немного поменялосьXD В любом случае все главы параллельно обновляются и на ФБ тоже.
|
Крестьянка с Марса
Вы затеяли что-то невероятное! Спасибо, читаю с удовольствием и жду обновлений. |
Крестьянка с Марсапереводчик
|
|
Fernanda Ferretti, нет-нет, я ничего не затеяла, это всё автор, честно!:))
Большое спасибо за тёплые слова и рекомендацию^_^ |
Крестьянка с Марса
Вы затеяли перевод хорошего фанфика - это тоже важно. |
Крестьянка с Марсапереводчик
|
|
Dark_is_elegant, я просто сползаю с кровати от приятностей^_^ большое спасибо за тёплые слова и очень рада, если выбор работы на перевод ещё и принёс какую-то пользу в реальной жизни:) надеюсь, после вычитки перевод будет достоин тех отзывов, которые получил за три года:)
|
Неожиданно я все-таки одолела эту работу. Очень долго откладывала знакомство с ней по нескольким причинам. Надеюсь, переводчик, не обидеться на мои недовольства отдельными моментами, которые препятствовали знакомству с этим фанфиком. Меня смущало саммари, я " кружила" возле него, сомневаясь, а стоит ли соваться. Первые главы мне показались затянутыми и скучными. Серьезно, четвертая глава, а они до сих пор не могут уехать наконец в поместье. Втянулась я только к главе двенадцатой. И дальше все. Меня затянуло. К главе восемнадцатой вряд ли бы кто-то меня оторвал от этой работы XDD
Показать полностью
В общем да, небольшие страдания окупились. Я уже и не думала, что внесу работу в разряд любимых, но все изменилось. Это чудесная история с потрясающими персонажами. Чудесная Панси, как мне нравятся, когда ее представляют вот такой настоящей подругой Драко, но тут она такая живая, искрящаяся. Такой заботы по отношению Гермионе, да и к другим персонажем, кроме Драко я особо нигде не замечала. Пожалуй, самая человечная Панси на моей памяти. А еще дико понравилось, как переводчик смог передать тонкости чувств между героями, множество оттенков, которые били по моему читательскому сердечку. Спасибо огромное за полученное удовольствие, за такую яркую работу. 1 |
kaverZA
О, да Фанфик стоит того, чтобы перетерпеть начало! Я до сих пор над письмом Натали плачу... Я практически над всей историей того трио плакала, люблю когда Асторию не втягивают)) |
Очень интересно. Надеюсь, что автор все же продолжит писать.
|
Переводчик, не томите с продолжением!
1 |
Крестьянка с Марсапереводчик
|
|
Цитата сообщения AvroraWolfe от 08.07.2019 в 22:03 Переводчик, не томите с продолжением! У меня для вас прекрасная новость: перевод выложен полностью на Фикбуке;) Здесь главы публикуются по мере вычитки, стараюсь не затягивать) |
Крестьянка с Марса
Да Вы что!? Пошла читать! |
https://ficbook.net/readfic/3465697/10510031#part_content
Ссылка |
Крестьянка с Марсапереводчик
|
|
феодосия, ссылка указана в шапке фанфика с момента публикации. Здесь главы появляются по мере вычитки, об этом я не раз упоминала.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |