↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Под кроной Ясеня (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Фэнтези
Размер:
Миди | 128 773 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие
 
Проверено на грамотность
Кто из подростков сегодня не мечтает получить письмо из волшебной школы! Но как быть, если эта школа — вовсе не Хогвартс, а к приглашению учиться прилагается считалка-угроза? И отказаться никак нельзя: фейри, знаете ли, не привыкли, чтобы им отказывали.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Странное письмо

— Один... два... коричневый из ателье... маленький из аптеки... Пропади все пропадом, ведь был же еще один! — миссис Керк с раздражением покосилась на гору магазинных пакетов и, не удержавшись, ткнула ближайший носком своей практичной черной туфли. По чисто вымытому кухонному полу с легким дребезжанием покатилась вывалившаяся консервная банка. Только что вошедший Донни проводил ее недоуменным взглядом.

— Ма-ам? Так что там с обедом? Скоро?

— Не начинай! — рявкнула миссис Керк, но, увидев обиженную мину сына, тут же смягчилась. — Извини, дорогой. С этими предшкольными закупками я сама не своя. Никак не могу вспомнить, куда я сунула сверток с формой Эндрю... Неужели все-таки оставили в магазине...

Донни ехидно хихикнул. Мать, уже доставшая из посудного шкафа сковороду, вопросительно посмотрела на него.

— Да я ничего, — Донни успокоительно взмахнул рукой и завозился, пытаясь удобнее устроить на стуле свой объемистый зад. — Просто форма у них больно чудная. Неужто там все ходят в таких балахонах?

— Полагаю, если бы в них не ходили, их не включили бы в список, — миссис Керк поджала тонкие губы и принялась аккуратно нарезать лук. — Я сто раз тебе говорила: не смей насмехаться над братом. Это и неприлично...

— Все нормально, мама, — вошедший Эндрю уселся рядом с Донни и принялся с интересом листать свежекупленные учебники.

Миссис Керк с любовью оглядела сыновей. Родившиеся с разницей в два года, они мало походили друг на друга, разве что коротко остриженные волосы топорщились над лбом совершенно одинаково. Младший, Эндрю, пошел в нее, такой же высокий и, чего греха таить, нескладный, со смешинкой в близоруких серых глазах. Старший, Дональд, больше походил на отца — темноглазый, крупный, даже полный, но не рыхлый, сказываются занятия спортом. Черты лица тяжеловаты, если не считать неожиданного дерзкого разлета тонких темных бровей, придающих в остальном непримечательному лицу выражение вдохновенной надменности.

— Сутаны и правда дурацкие, — продолжал меж тем Эндрю. — Надеюсь, в школе не запрещают носить под ними джинсы.

— Иначе тебе придется привыкать к подолам, Дрю, — ухмыльнулся Донни, — а зимой, чтобы не мерзнуть, натягивать трусы с начесом.

— Я тебе сейчас затылок начешу, если не заткнешься, — беззлобно отозвался на подначку Эндрю.

— А кишка не тонковата? — фыркнул Донни.

За столом завязалась шуточная возня.

— Мальчики, потише! — одернула их миссис Керк. — Эндрю, живо вымой руки! Донни, сходи посмотри, не принесли ли почту.

Из холла мальчик вернулся с целой кипой газет и длинным конвертом из грубой коричневой бумаги.

— Положи на комод, — велела ему мать. — Папа посмотрит, когда вернется.

— По-моему, это не ему, — растерянно пробормотал Донни. — Здесь стоит мое имя.

— Ну-ка, дай! — Миссис Керк поспешно выключила огонь под сковородой и потянулась к конверту. Этим летом она была настороже относительно необычных писем. Не то чтобы приглашение в школу-интернат при Йоркском теологическом университете св. Джона было таким уж неожиданным: с тех пор как Эндрю исполнилось три, она не сомневалась, что он унаследовал от деда не только детали внешности. И все-таки без некоторой нервозности не обошлось. А теперь еще вот это.

Обратного адреса на конверте не было, как, впрочем, и адреса получателя. Одно лишь имя — «Донни Керк».

— Вот будет прикол, если я тоже "духовноодаренный отрок"! — с деланным равнодушием обронил Донни. К «особенностям» брата он всегда относился со снисходительностью, точно к забавному недостатку, но и не без тайной нотки ревности. Все-таки круто в одиннадцать лет точно знать, чем ты собираешься заниматься в жизни... даже если это занятие — такая занудь, как миссионерство в Камбодже.

— Балда! — снисходительно отозвался Эндрю. — А крест где? И почему написано от руки?

Миссис Керк аккуратно вскрыла конверт ножом для писем. На клетчатую скатерть выпал лист падуба и сложенный вдвое обрывок бумаги. На последнем обнаружилось лишь несколько слов: «31 августа. Заброшенная мельница у Коттингли. Приходи один».

— Коттингли? Что это? Донни, ты понимаешь о чем речь?

Донни только пожал плечами.

— Кажется, это деревня в Йоркшире, — сказал Эндрю. — Я что-то такое про нее читал. Вроде бы две девчонки сфотографировали там фей. Но это был розыгрыш.

— Может быть, это намек, что меня тоже разыгрывают? — нахмурил лоб Донни. — Правда, не знаю, кому такая ерунда могла бы прийти в голову. Листья там, феи, мельница, деревня какая-то... Наверное, они думали, что я и правда, как дурак, пойду в это самое Коттингли...

— Долговато пришлось бы идти, — жизнерадостно заметил мистер Керк, заходя на кухню. — Эдит, дорогая, что там у нас на обед?

— Куда долговато идти, пап? — спросил Донни.

— В Kоттингли, конечно, — мистер Керк развернул свою газету. — Я бывал там пару лет назад по делам. Добрых двести миль в сторону Эдинбурга, если не больше. Кстати, а о чем вы говорили?

— Донни пришло странное письмо. Сам посмотри...

Миссис Керк обернулась к кухонной полке, на которой оставила конверт, и испуганно охнула. Вместо него обнаружилась лишь горка каких-то крошек, словно от печенья. Под ее оторопелым взглядом они сами с собой сложились в две строчки: «Скок-поскок, спицу в бок! Ждем тебя на закате». На слабеющих ногах женщина доковыляла до ближайшего стула и почти упала на него.

— Эдит? Тебе нехорошо? Может, вызвать доктора? — не на шутку всполошился мистер Керк.

— Н-нет. Не доктора. Кажется, нам нужна тетя Джералдина.


* * *


Джералдина Бортвик явилась поздно вечером, когда отчаянно сопротивляющихся мальчишек уже отправили спать. Миссис Керк, робея, налила тетке чаю и подложила на тарелку кусок свежевыпеченного пирога с ревенем. Мистер Керк смотрел на гостью исподлобья. За годы, минувшие со дня свадьбы, он почти свыкся с ее визитами, но так и не смог вполне простить старой леди ни ее эксцентричных нарядов, ни притязаний на некую сверхъестественную осведомленность... ни того, что эти притязания не раз и не два подтверждались фактами. Именно к миссис Бортвик деревенские, таясь от соседей, шли за советом, когда у кого-то бесследно пропадали удобрения из гаража, возникали подозрения насчет верности жены или три ночи к ряду гостил один и тот же сон. И именно ее дверь детишки, обмирая от восторга и ужаса, каждый Хэллоуин помечали черным крестом.

— Что у вас случилось, Эдит? Что-то с Эндрю?

— Нет, нет с ним все нормально!.. По правде говоря, я даже не уверена, что что-то вообще случилось, — миссис Керк нахмурилась. — Но видите ли, мэм... сегодня у нас было очень странное происшествие. Я думаю... вернее, нет, я уверена, что тут замешана... замешана...

— Магия, девочка, — старуха едва заметно улыбнулась. — Ты не подавишься, если произнесешь это слово. А теперь выкладывай все по порядку.

По мере того, как племянница рассказывала, миссис Бортвик ощутимо мрачнела.

— ...да еще это странное послание в придачу: спицу в бок и все такое! Это похоже на угрозу, вам не кажется?

— Эдит!.. — старая леди поболтала в стакане серебряной ложечкой, ее лицо выражало глубокую задумчивость. — Я вполне понимаю, что вопрос прозвучит странно, но я должна его задать. У нас в роду точно не было эльфов и фей. Но, возможно, по линии твоего отца... моя сестра ничего такого тебе не рассказывала?

— Не было... кого? — поразилась миссис Керк.

— Много лет назад мне уже доводилось встречать подобное письмо. Тогда вернуть ребенка удалось, но...

— Вернуть ребенка? Постойте, то есть Донни... моему Донни угрожает... Да он просто не поедет ни в какую Коттингли!

— Боюсь, поехать ему в любом случае придется, — мягко сказала миссис Бортвик. — Такие вещи нельзя игнорировать. Сначала начнут приходить письма с пугающими считалками. Потом станут исчезать куры, скиснет все молоко, захромают лошади...

— Куры? Лошади? Но у нас их нет!

— Значит, станут исчезать туфли и сломается машина. Есть излюбленные методы, но эти существа могут и проявить гибкость. Они будут портить ваши вещи, пугать странными звуками и видениями, насылать кошмары. А потом ваш сын просто исчезнет из своей кровати, и вы больше никогда его не увидите. Вы просили моего совета, и я настоятельно советую: Донни должен поехать. Тогда у нас останутся неплохие шансы его вернуть. Правда, если в нем есть кровь Добрых Людей, это будет сделать намного сложнее.

— Ничего подобного у моего сына нет! — отрезала миссис Керк.

— Это очень хорошо. Тогда нам понадобится...

Она не успел договорить: из глубокого кресла, где сидел хозяин дома, раздался сдавленный хрип. Мистер Керк выглядел так, словно вот-вот задохнется. Одной рукой он держался за горло, другой комкал газету. Его жена, охваченная тревогой за Донни, от неожиданности даже толком не испугалась. Лишь пробормотала:

— Коналл? Что с... сердце?

— Бабушка! — простонал мистер Керк. — Она ведь говорила!..

Миссис Керк, в голове которой сработал-таки переключатель, бросилась расстегивать мужу воротник и массировать руки, но миссис Бортвик остановил ее повелительным жестом.

— Что именно говорила ваша бабушка, Коналл? — строго спросил он.

— Она не любила мою мать, — мистер Керк говорил полушепотом, его лицо побагровело от неловкости. — Видеть ее не могла. Но мы все равно часто ездили к ней: она была стара и не могла уже управляться с домом самостоятельно. Однажды... мама чем-то расстроила ее. И бабушка принялась кричать. Говорила ужасные вещи. Совершенно бессмысленные. Что мама — не ее дочь, что ее подменили, когда та была младенцем. И еще бабушка сказала, что это... сделали эльфы.

— Эльфы?! — миссис Керк в ужасе уставилась на него. — И все эти годы, пока ты попрекал мою родню даром тети Джералдины и особенностями Эндрю, ты скрывал, что...

— Ради всего святого, Эдит! Ей было семьдесят шесть лет. Она часто не помнила, что ела на завтрак и как меня зовут. И потом... это же эльфы! Ты правда думаешь, что я верил хоть одному ее слову?

Миссис Керк словно онемела. Ее сотрясала мелкая дрожь. Наконец, она повернулась к родственнице и ломким голосом спросила:

— И что теперь?

— Теперь нам следует позвать Донни и все ему рассказать. К сожалению, в дальнейшем сделать что-то существенное для своего возвращения может только он сам.


* * *


— Так я не понял... что там будет? — Донни почесал затылок.

— Что-то вроде школы, — осторожно ответила миссис Бортвик.

— Эльф-Хогвартс? Круто! А меня научат стрелять из лука? А меч дадут?

— Ради твоей собственной безопасности надеюсь, что нет, — старая леди поневоле улыбнулась, но тут же вновь посерьезнела. — Самое главное, чтобы...

— Погодите! — вмешалась миссис Керк. — Так речь всего лишь о школе?

— Вряд ли к Шейдихиллз применимы слова «всего лишь». В некотором смысле это именно школа, где учится молодежь Добрых Людей. Полукровки, конечно: истинные эльфы долгожители, а порой и вовсе бессмертные, дети у них рождаются исключительно редко. Но надо ясно понимать, что проблемы, с которыми там можно столкнуться, отнюдь не сводятся к неудовлетворительным табелям и борьбе подростков за авторитет в классе.

— Истинные эльфы?! — воскликнул до сих пор терзаемый жесточайшим когнитивным диссонансом мистер Керк, но его реплику остальные участники разговора благополучно проигнорировали.

— Там есть злые существа? — беспокоилась его жена.

— Я бы сказала, что проблема много серьезнее. Там вообще нет добра и зла в нашем человеческом понимании. Мир фейри строится на принципиально иных законах, не все из которых нам понятны или хотя бы известны. То существо, которое кажется нам благородным и щедрым, при определенных условиях способно на величайшую мстительность, в то время как злобное и коварное создание можно подчинить себе и сделать своим защитником. Абсолютная непредсказуемость — вот главная опасность Шейдихиллз. Все время пребывания Донни в этом месте его положение будет подобно тому, в котором находится человек, бредущий по непрочному осеннему льду и не знающий, в какой момент под ногами разверзнется трещина и насколько глубоко окажется в этом месте.

— Но... — Донни явно растерялся. — Что мне делать? Вообще-то я не слишком хорошо... плаваю.

— Для начала — постоянно помнить о безопасности! — миссис Бортвик назидательно подняла скрюченный артритом палец. — Запомни пять простых правил. Первое. Все эльфы крайне обидчивы и самолюбивы, поэтому при любых условиях ты должен сохранять вежливость и спокойствие. Никакого хвастовства! Никакой самоуверенности! Может так случиться, что кто-то из них сочтет себя обиженным просто по мнительности, без всякой твоей вины. Ни в коем случае не пытайся оправдываться! Признай, что был неправ и почтительно принеси извинения...

— Как-то это... тухло.

— Тут весь вопрос, чего ты больше хочешь: добиться правды или выжить.

— Понял, — буркнул Донни. — Какие там еще правила?

— Второе. Ни в коем случае не соглашайся играть с ними ни в какие игры и не вступай ни в какие состязания. Ставки могут оказаться выше, чем ты думаешь, и, хотя большинство эльфов не способны к прямой лжи, по части двусмысленного обращения с правилами они непревзойденные мастера. Третье. На всякий случай всегда носи с собой что-то железное, лучше всего — крест или подкову, но без крайней необходимости не доставай оберег, так ты только разозлишь их. Еще может оказаться полезным пакетик с солью или кусочек коры рябины...

— А чеснок? — Донни нахмурил лоб. — Или он только от вампиров?

— Почему только от вампиров? В качестве приправы тоже нечего. Недавно меня угощали совершенно изумительным...

— Тетя!!! — рявкнула миссис Керк.

— Извини, Эдит, — покаянно отозвалась миссис Бортвик. — И верно, я не закончила. Четвертое….

— Погодите, — встревоженно прервал ее отец семейства. — А все эти железки, чеснок и прочее… Как Донни сможет пользоваться ими, если он сам... ну… эльф?

— Он ведь пользуется ими сейчас, верно? — старая леди улыбнулась. — Мы не знаем точно, как это работает, но, похоже, в случае нечистокровных фейри все зависит преимущественно от того, считает ли себя конкретное существо человеком или нет. И, конечно, если Донни однажды примет свою эльфийскую форму, ему все-таки придется перейти на деревянные ложки… Итак, о чем это я говорила? Четвертое. Никогда не принимай от фейри и не делай им никаких подарков, даже сущей ерунды. В их мире это порождает серьезные обязательства. Говорят, даже еда небезопасна: отведаешь ее, и назад дороги уже не будет.

— Но как же?.. — Донни с ужасом посмотрел на мать. — Нельзя есть? Совсем?!

— Какую-то провизию придется взять с собой. И, конечно, попытаться выполнить самое важное пятое правило: вернуться как можно скорее.

— И как же это сделать? Убежать? Бегаю я неплохо, но... — самокритично сказал Керк-младший. — Вот в глаз дать могу.

— Боюсь, что убежать из Шейдихиллз невозможно. И дать кому-то в глаз — это не лучшая идея. Нужно, чтобы они сами тебя отпустили. И для этого будет три возможности. Первая — во время вступительного испытания. Я не знаю точно, в чем именно оно состоит, но по его итогам будет решено, достаточно ли в тебе крови и магии Старших, чтобы ты мог считаться эльфом, и какой из четырех колледжей Шейдихиллз подойдет тебе больше. Если окажется, что ты не соответствуешь, тебя отправят обратно. Вторая возможность связана с успеваемостью. Не доберешь баллов в конце семестра — будешь отчислен. Третья, самая смутная, связана с поведением. Если окажется, что оно не совместимо с нравами их мира, то ты можешь быть изгнан из школы...

— О! — с непередаваемым облегчением откликнулся мистер Керк. — Мы можем положиться на моего мальчика, верно, Дон? Его исключили уже из четырех школ!

— Угу, — Донни сжал и разжал свои кулачищи, на его широком лице проступило мечтательное выражение. — Пара тройка разбитых стекол или что там у них, неприличное граффити на двери директорского кабинета...

— Нет и нет! — перебила его миссис Бортвик. — Директора твоих прежних школ не могли прочесть твоих мыслей, как и не считали, что лгунам нужно вырывать языки! Только попробуй схитрить — и ты пропал! Все это должно быть абсолютно искренне и непреднамеренно! Посоветую разве что не усердствовать в учебе и пользоваться каждой удобной возможностью, чтобы дать волю дурным чертам.

Донни неохотно кивнул: понял, мол. Но если бы его двоюродная бабка в этот момент не был бы занята, отвечая на расспросы миссис Керк об оберегах, и посмотрела на мальчишку внимательнее, она вряд ли устояла бы от искушения устроить ему изрядную взбучку. Тот вовсе не воспринял ее последнего предупреждения всерьез. И твердо намеревался показать обитателям Шейдихиллз, что они очень зря связались с Дональдом Керком.

Глава опубликована: 25.11.2018
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 23
Ох, просто прекрасно! У меня совершенно иная концепция народца, противоположная, можно сказать, но у вас получилось очень убедительно. И народец, и главный герой -- со своей человеческой перспективой, которая, увы, прогибается под чужую. Что впрочем логично, поскольку и крест, и рождественский гимн для него железо и просто мелодия. А, кстати, что именно за мелодия? "Тихая ночь"?
Онирида
Скорее Angels We Have Heard On High :)

А у вас, христианская концепция, да?
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 11.12.2018 в 17:26
Онирида
Скорее Angels We Have Heard On High :)


О, замечательно. Прямо представилось, как это поется -- там.

Цитата сообщения Венцеслава Каранешева
А у вас, христианская концепция, да?


Честно говоря, я боюсь ее христианской назвать. Мне вообще все время кажется, что я со своими мудрствованиями и фантазиями куда-то в ересь сваливаюсь. Но в принципе... Мне народец представляется слабым по той причине, что человек -- "по образу и подобию", а они -- нет. Но это совершенно не означает, что другие представления о них мне не нравятся. Ваше просто замечательное.
Я бы не сказала показанное в тексте представление о фейри - именно своим (мое - ближе к тому, которое озвучили вы :)). Просто текст вырос из идет фика по ГП, из мира Роулинг, в котором есть Рождество, но вряд ли есть Бог. Это во многом и определило подачу.
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 11.12.2018 в 18:47
Просто текст вырос из идет фика по ГП, из мира Роулинг, в котором есть Рождество, но вряд ли есть Бог. Это во многом и определило подачу.


О! Мне это представление о мире Роулинг очень близко на самом деле. То есть не совсем так. В моем понимании, маги -- люди, стало быть, Крестная Жертва была и за них. Только вот не увидели они пока или отказываются видеть. А Бог есть и там, поскольку Он есть. И для меня это -- парабола нашего современного мира, так что я сама пишу из каких-то "психотерапевтических" соображений, что ли.
Быть может :)))))
(вспомнила дичайший дисконнект с читателями по поводу "Змия и голубки": попыталась сделать переложение своего любимого жития, но в глазах людей из другого мира это оказался... ну... агнст и дэдфик, что было реально ВНЕЗАПНО)
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 11.12.2018 в 19:36
(вспомнила дичайший дисконнект с читателями по поводу "Змия и голубки"


Да, дискуссию я тоже просмотрела. Впечатляет. Я почему-то раньше не читала эти ваши тексты, а они так хороши. И в "Змии и голубке" еще такой лично для меня точный момент с "Да воскреснет Бог!". Вот не знаю, почему, но за долгие годы эта молитва меня... слово не могу подобрать... в общем, не превратилась она просто в слова. Нет, не то. В общем, каждый раз как будто в первый, хотя со всеми другими по-разному в разное время.
#Отзывфест_на_фанфиксе

Прочитал с большим удовольствием. Язык замечательный, герой тоже интересный :) Мир — со вполне убедительной внутренней логикой. Я, вообще говоря, считаю, что мне повезло чрезвычайно: отличный источник для начальной информации о разнообразии фэйри — и я его непременно радостно использую для подбора легенд уже к своим задумкам (боже упаси, без плагиатов). И отдельно можно подчеркнуть, что автору удалось если не полностью отразить, то уж точно продемонстрировать инаковость морали и менталитета фэйри, их несовместимость с человеческими. По крайней мере, я явно буду учитывать некоторые моменты, когда буду затрагивать соответствующие темы в своих текстах.

Из того, что заставило задуматься... Я остерегусь говорить «возразить», потому что чтение любой фантастики, хоть НФ, хоть фэнтези, как я считаю, означает принятие неких правил игры, предложенных автором. Так вот, я эти правила принял и, стало быть, возражать уже не вправе :) В общем, есть просто некие раздумья и сомнения.

Во-первых, это некая разносортица фэйри: там есть гости и из Англии, и из Шотландии, и из Ирландии. Насколько они совместимы в одном мире? Впрочем, автор в своем праве, а получилось у него вполне цельная картина.

Во-вторых, осталось ощущение искусственного убыстрения некоторых событий. Нет, я знаю, конечно, что в полых холмах время течет по своим законам, но... Не слишком ли быстро ГГ разобрался в тонкостях местного мира, местных существ и местных зелий, чтобы так быстро спланировать и осуществить эту авантюру с местью. Хотя, с другой стороны, он же все-таки спригган :) Но мне все-таки видится большой пропуск событий между «Первой ночью» и «Ясенем»: так и просится вставка еще одной главы, а то и нескольких. И, если честно, хочется еще и продолжения этой истории: прочитанное выглядит прологом к чему-то большому. Сага о сприггане? А почему бы и нет! :)

Ну, и маленькую пикси жалко – не только потому, что ее покалечили, но и из-за того, что ее дальнейшая судьба осталась совершенно загадочной.

А в целом — большое спасибо за действительно интересную и увлекательную работу!
Показать полностью
Спасибо за комментарий ) Насчет некоторой разнородности фейри соглашусь. Автор бестрепетной рукой брала тех существ, которые ей нужны, не очень считаясь с рамками мифологий :) Насчет пропуска не замечала: изнутри моей головы все виделось так, будто у Донни исходно вообще не было внятного плана, и тот возник в процессе. Надо будет еще раз это обдумать.

О продолжении уже были мысли. И, если оно таки случится, Рей там обязательно появится.
Венцеслава Каранешева
Я рискнул бы провести некую параллель вашего произведения с фиком "В волшебных водах Авалона" автора cliffs - хотя сходство, безусловно, вряд ли сильно глубокое. Однако, возможно, потенциальный круг читателей у вас может сильно пересекаться.

А еще я все мечтаю прочесть "Школу в Кармартене" А. Коростелевой - но не смею, пока не закончу свой цикл об Этайн. Там, у Коростелевой, тоже школа для фэйри - причем автор замечательно играет с кельтскими легендами.
#Отзывфест
Прочитала на одном дыхании. Окунулась в замечательный мир, проработанный, детальный со своей идеологией. С ГП кстати нашла очень мало общего, и хвала небесам! Если бы не шапка, вооще бы ни за что не подумала. Разве что исходны точка повествование вызывает некоторые ассоциации. И вы знаете, мне ваша истри нравится больше. Потому что ставит более сложные проблемы и выбор для главного героя не такой однозначный. Невероятно поэтичным и образным был его сон про Ясень.
Люблю такое.
Про фейри и прочую нечисть имею только самые общие представления, так что для меня это еще был и любопытный экскурс в мифологию. Как оказывается им там всем непросто! А авторская интерпретация может быть весьма различной, и это тоже плюс. В концеконцоы, эльфы Толкиена и Сапковского это очень разные эльфы.
Единственное мне показалось оборванным история с бедняжкой феей Рей и линия взаимоотношений с Халлоном, да и сам финал кажется открытм. А может просто ваш мир настолько успел полюбиться, что я просто жажду читать еще и еще. Большое спасибо!
Nunziata
Приятно, что у нас с вами так во многом совпали мнения :)
П_Пашкевич
когда очень нравится даже сложно выразиться внятно. Вот феючку очень жалко правда. И Мифрен-хромоножку... а насчет продолжения я вот смотрю может из серии но не вижу в шапке
Nunziata
Спасибо за коммент :) На самом деле вначале там от ГП было вот просто ОЧЕНЬ много. Сама идея родилась из забавного сна: мне приснилось, что Дадли Дурслю сказали, что он фея (именно фея!) и одели его а-ля Тинкербелл. Укур был знатный, и явилась мысль написать какой-нибудь жесткий стеб на эту тему, с ГП-персонажами в главных ролях, пародией на Хогвартс и фактически без мифологии: на факультетах учились бы эльфы из разных книжных вселенных. Всю первую главу я писала именно в таком ключе, там действовали "адекватные" Дурсли и Гарри. Но потом творческая мысль, как всегда, пошла вразнос. Главгерой ощутимо вышел за рамки характера Дадли, ООСа я не люблю, пришлось делать его другим человеком, а заодно и всю семью. Нагрянувшая мифология потеснила литвселенные ...хотя илитиири - это все же скорее отсылка к Роберту Сальваторе, чем к классической мифологии. А стеб сам собой издох, потому что ничего особо забавного в намечающемся сюжете не было. И все-таки в том варианте текста, что я выставляла на ФБ, вместо тетушки-ведьмы был Альбус Дамблдор собственной персоной, а Эндрю собирался, естественно, в Хогвартс, а не в семинарию (оттуда же и фамилия: на Гриффиндоре в Поттериане реально учился некий Эндрю Керк).
Показать полностью
Венцеслава Каранешева
спасибо за пояснения. Что еще понравилось - развитие характера гг
очень кмк верибельно получилось
#отзывфест

В аннотации сказано (фрагмент): «Кто из подростков сегодня не мечтает получить письмо из волшебной школы! Но как быть, если эта школа — вовсе не Хогвартс, а к приглашению учиться прилагается считалка-угроза?..»
Аннотация меня здорово смутила: в нынешние времена нет недостатка в произведениях на эту тему. Кроме ГП и подражаний ему (всякие там «Тани Гроттеры», «похитители молний» и иже с ними) есть ещё и цикл «Крестоманси» Дианы Джонс. Поэтому, раз уж автор выбрал для себя такую тему, необходимо писать так, чтобы не повторяться.
Начало стандартное: мальчик получил письмо из волшебной школы, далее попутно выяснилось, что он не совсем человек, и учиться по приглашению обязан. Я думал, автор дальше автор разорвёт шаблоны жанра, но этого не случилось. В ходе чтения постоянно возникают ассоциации с ГП: вся повесть построена на готовых конструкциях из него. Это и разделение школы на факультеты с соответствующими отношениями между ними, и её организация, и учёба, и даже проблема с тем, как добраться из одного общежития в другое и прочие помещения. Есть разница в деталях, но она не существенна. Например, школа эта предназначена для «фейри» и полукровок, а не для людей. Единственно, здесь нет масштабного врага вроде Волдеморта, а есть обычный школьный хулиган, и главный герой должен бороться с ним. Причём хулиган здесь эталонный: злой, высокомерный и наделённый прочими негативными характеристиками.
О чём эта повесть? О том, как герой приспосабливается к новым условиям и находит друзей? О том, что школьные хулиганы будут наказаны? Или повесть написана только ради того, чтобы хулиган в конце получил по ушам, а главный герой перестал мечтать об отчислении?
Показать полностью
(продолжение)
Что меня дополнительно смутило, так это мешанина из «фейри»: там собраны самые разные фэнтезийные существа не только британских остров, но также «сильваны» (привет древнему Риму) и даже традиционные тёмные эльфы, которые живут в Дроузкейве. В аннотации сказано, что это дроу. Причём здесь соседствуют малюсенькие феи цветов и бабочек из XVIII века, и привычные эльфы из английских легенд. У меня это вызвало диссонанс: для меня сосуществование микроэльфиков и обычных эльфов противоречит друг другу, а слово «дроу» прочно привязывается к игровой франшизе, а не легендарным существам. К тому же не совсем ясно, кого именно автор называет эльфами вообще и как они выглядят. Внешность у них весьма разнится. А ещё я не понял вот чего: если все эти существа так различаются, какова необходимость в общей школе вообще и тем более делении на факультеты?
Вероятно, автор хотел сделать акцент на разнице морали у фейри и людей. Но и тут нет ничего нового: если вы в курсе британских легенд и сказок о волшебном народе, то особенности его нравственности и этики известны: на них-то и строится повествование.
В целом я бы сказал, что произведению не хватает оригинальности: ГП лезет изо всех щелей, да и творческой переработки фольклора не хватает.
Отдельно скажу о языке и композиции повести. Этот как раз тот случай, когда язык автора приятен, и произведение хорошо написано. А вот композиция неровная: сначала сюжет топчется на месте, но ближе к концу события вдруг начинают быстро развиваться.
Показать полностью
Спасибо за подробный комментарий!
Антон Владимирович Кайманский
В шотландском фольклоре есть злобные трау - правда, они мало похожи на дроу из фэнтези (хотя этимологически, вроде бы, вторые восходят к первым).
Крайне непонятно чем там закончилась где продолжение? Размах на рубль удар на копейку. Столько интересного мимо. Куда дели фею? Почему пацан такой тупой не отразить не воздать?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх