↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Один... два... коричневый из ателье... маленький из аптеки... Пропади все пропадом, ведь был же еще один! — миссис Керк с раздражением покосилась на гору магазинных пакетов и, не удержавшись, ткнула ближайший носком своей практичной черной туфли. По чисто вымытому кухонному полу с легким дребезжанием покатилась вывалившаяся консервная банка. Только что вошедший Донни проводил ее недоуменным взглядом.
— Ма-ам? Так что там с обедом? Скоро?
— Не начинай! — рявкнула миссис Керк, но, увидев обиженную мину сына, тут же смягчилась. — Извини, дорогой. С этими предшкольными закупками я сама не своя. Никак не могу вспомнить, куда я сунула сверток с формой Эндрю... Неужели все-таки оставили в магазине...
Донни ехидно хихикнул. Мать, уже доставшая из посудного шкафа сковороду, вопросительно посмотрела на него.
— Да я ничего, — Донни успокоительно взмахнул рукой и завозился, пытаясь удобнее устроить на стуле свой объемистый зад. — Просто форма у них больно чудная. Неужто там все ходят в таких балахонах?
— Полагаю, если бы в них не ходили, их не включили бы в список, — миссис Керк поджала тонкие губы и принялась аккуратно нарезать лук. — Я сто раз тебе говорила: не смей насмехаться над братом. Это и неприлично...
— Все нормально, мама, — вошедший Эндрю уселся рядом с Донни и принялся с интересом листать свежекупленные учебники.
Миссис Керк с любовью оглядела сыновей. Родившиеся с разницей в два года, они мало походили друг на друга, разве что коротко остриженные волосы топорщились над лбом совершенно одинаково. Младший, Эндрю, пошел в нее, такой же высокий и, чего греха таить, нескладный, со смешинкой в близоруких серых глазах. Старший, Дональд, больше походил на отца — темноглазый, крупный, даже полный, но не рыхлый, сказываются занятия спортом. Черты лица тяжеловаты, если не считать неожиданного дерзкого разлета тонких темных бровей, придающих в остальном непримечательному лицу выражение вдохновенной надменности.
— Сутаны и правда дурацкие, — продолжал меж тем Эндрю. — Надеюсь, в школе не запрещают носить под ними джинсы.
— Иначе тебе придется привыкать к подолам, Дрю, — ухмыльнулся Донни, — а зимой, чтобы не мерзнуть, натягивать трусы с начесом.
— Я тебе сейчас затылок начешу, если не заткнешься, — беззлобно отозвался на подначку Эндрю.
— А кишка не тонковата? — фыркнул Донни.
За столом завязалась шуточная возня.
— Мальчики, потише! — одернула их миссис Керк. — Эндрю, живо вымой руки! Донни, сходи посмотри, не принесли ли почту.
Из холла мальчик вернулся с целой кипой газет и длинным конвертом из грубой коричневой бумаги.
— Положи на комод, — велела ему мать. — Папа посмотрит, когда вернется.
— По-моему, это не ему, — растерянно пробормотал Донни. — Здесь стоит мое имя.
— Ну-ка, дай! — Миссис Керк поспешно выключила огонь под сковородой и потянулась к конверту. Этим летом она была настороже относительно необычных писем. Не то чтобы приглашение в школу-интернат при Йоркском теологическом университете св. Джона было таким уж неожиданным: с тех пор как Эндрю исполнилось три, она не сомневалась, что он унаследовал от деда не только детали внешности. И все-таки без некоторой нервозности не обошлось. А теперь еще вот это.
Обратного адреса на конверте не было, как, впрочем, и адреса получателя. Одно лишь имя — «Донни Керк».
— Вот будет прикол, если я тоже "духовноодаренный отрок"! — с деланным равнодушием обронил Донни. К «особенностям» брата он всегда относился со снисходительностью, точно к забавному недостатку, но и не без тайной нотки ревности. Все-таки круто в одиннадцать лет точно знать, чем ты собираешься заниматься в жизни... даже если это занятие — такая занудь, как миссионерство в Камбодже.
— Балда! — снисходительно отозвался Эндрю. — А крест где? И почему написано от руки?
Миссис Керк аккуратно вскрыла конверт ножом для писем. На клетчатую скатерть выпал лист падуба и сложенный вдвое обрывок бумаги. На последнем обнаружилось лишь несколько слов: «31 августа. Заброшенная мельница у Коттингли. Приходи один».
— Коттингли? Что это? Донни, ты понимаешь о чем речь?
Донни только пожал плечами.
— Кажется, это деревня в Йоркшире, — сказал Эндрю. — Я что-то такое про нее читал. Вроде бы две девчонки сфотографировали там фей. Но это был розыгрыш.
— Может быть, это намек, что меня тоже разыгрывают? — нахмурил лоб Донни. — Правда, не знаю, кому такая ерунда могла бы прийти в голову. Листья там, феи, мельница, деревня какая-то... Наверное, они думали, что я и правда, как дурак, пойду в это самое Коттингли...
— Долговато пришлось бы идти, — жизнерадостно заметил мистер Керк, заходя на кухню. — Эдит, дорогая, что там у нас на обед?
— Куда долговато идти, пап? — спросил Донни.
— В Kоттингли, конечно, — мистер Керк развернул свою газету. — Я бывал там пару лет назад по делам. Добрых двести миль в сторону Эдинбурга, если не больше. Кстати, а о чем вы говорили?
— Донни пришло странное письмо. Сам посмотри...
Миссис Керк обернулась к кухонной полке, на которой оставила конверт, и испуганно охнула. Вместо него обнаружилась лишь горка каких-то крошек, словно от печенья. Под ее оторопелым взглядом они сами с собой сложились в две строчки: «Скок-поскок, спицу в бок! Ждем тебя на закате». На слабеющих ногах женщина доковыляла до ближайшего стула и почти упала на него.
— Эдит? Тебе нехорошо? Может, вызвать доктора? — не на шутку всполошился мистер Керк.
— Н-нет. Не доктора. Кажется, нам нужна тетя Джералдина.
* * *
Джералдина Бортвик явилась поздно вечером, когда отчаянно сопротивляющихся мальчишек уже отправили спать. Миссис Керк, робея, налила тетке чаю и подложила на тарелку кусок свежевыпеченного пирога с ревенем. Мистер Керк смотрел на гостью исподлобья. За годы, минувшие со дня свадьбы, он почти свыкся с ее визитами, но так и не смог вполне простить старой леди ни ее эксцентричных нарядов, ни притязаний на некую сверхъестественную осведомленность... ни того, что эти притязания не раз и не два подтверждались фактами. Именно к миссис Бортвик деревенские, таясь от соседей, шли за советом, когда у кого-то бесследно пропадали удобрения из гаража, возникали подозрения насчет верности жены или три ночи к ряду гостил один и тот же сон. И именно ее дверь детишки, обмирая от восторга и ужаса, каждый Хэллоуин помечали черным крестом.
— Что у вас случилось, Эдит? Что-то с Эндрю?
— Нет, нет с ним все нормально!.. По правде говоря, я даже не уверена, что что-то вообще случилось, — миссис Керк нахмурилась. — Но видите ли, мэм... сегодня у нас было очень странное происшествие. Я думаю... вернее, нет, я уверена, что тут замешана... замешана...
— Магия, девочка, — старуха едва заметно улыбнулась. — Ты не подавишься, если произнесешь это слово. А теперь выкладывай все по порядку.
По мере того, как племянница рассказывала, миссис Бортвик ощутимо мрачнела.
— ...да еще это странное послание в придачу: спицу в бок и все такое! Это похоже на угрозу, вам не кажется?
— Эдит!.. — старая леди поболтала в стакане серебряной ложечкой, ее лицо выражало глубокую задумчивость. — Я вполне понимаю, что вопрос прозвучит странно, но я должна его задать. У нас в роду точно не было эльфов и фей. Но, возможно, по линии твоего отца... моя сестра ничего такого тебе не рассказывала?
— Не было... кого? — поразилась миссис Керк.
— Много лет назад мне уже доводилось встречать подобное письмо. Тогда вернуть ребенка удалось, но...
— Вернуть ребенка? Постойте, то есть Донни... моему Донни угрожает... Да он просто не поедет ни в какую Коттингли!
— Боюсь, поехать ему в любом случае придется, — мягко сказала миссис Бортвик. — Такие вещи нельзя игнорировать. Сначала начнут приходить письма с пугающими считалками. Потом станут исчезать куры, скиснет все молоко, захромают лошади...
— Куры? Лошади? Но у нас их нет!
— Значит, станут исчезать туфли и сломается машина. Есть излюбленные методы, но эти существа могут и проявить гибкость. Они будут портить ваши вещи, пугать странными звуками и видениями, насылать кошмары. А потом ваш сын просто исчезнет из своей кровати, и вы больше никогда его не увидите. Вы просили моего совета, и я настоятельно советую: Донни должен поехать. Тогда у нас останутся неплохие шансы его вернуть. Правда, если в нем есть кровь Добрых Людей, это будет сделать намного сложнее.
— Ничего подобного у моего сына нет! — отрезала миссис Керк.
— Это очень хорошо. Тогда нам понадобится...
Она не успел договорить: из глубокого кресла, где сидел хозяин дома, раздался сдавленный хрип. Мистер Керк выглядел так, словно вот-вот задохнется. Одной рукой он держался за горло, другой комкал газету. Его жена, охваченная тревогой за Донни, от неожиданности даже толком не испугалась. Лишь пробормотала:
— Коналл? Что с... сердце?
— Бабушка! — простонал мистер Керк. — Она ведь говорила!..
Миссис Керк, в голове которой сработал-таки переключатель, бросилась расстегивать мужу воротник и массировать руки, но миссис Бортвик остановил ее повелительным жестом.
— Что именно говорила ваша бабушка, Коналл? — строго спросил он.
— Она не любила мою мать, — мистер Керк говорил полушепотом, его лицо побагровело от неловкости. — Видеть ее не могла. Но мы все равно часто ездили к ней: она была стара и не могла уже управляться с домом самостоятельно. Однажды... мама чем-то расстроила ее. И бабушка принялась кричать. Говорила ужасные вещи. Совершенно бессмысленные. Что мама — не ее дочь, что ее подменили, когда та была младенцем. И еще бабушка сказала, что это... сделали эльфы.
— Эльфы?! — миссис Керк в ужасе уставилась на него. — И все эти годы, пока ты попрекал мою родню даром тети Джералдины и особенностями Эндрю, ты скрывал, что...
— Ради всего святого, Эдит! Ей было семьдесят шесть лет. Она часто не помнила, что ела на завтрак и как меня зовут. И потом... это же эльфы! Ты правда думаешь, что я верил хоть одному ее слову?
Миссис Керк словно онемела. Ее сотрясала мелкая дрожь. Наконец, она повернулась к родственнице и ломким голосом спросила:
— И что теперь?
— Теперь нам следует позвать Донни и все ему рассказать. К сожалению, в дальнейшем сделать что-то существенное для своего возвращения может только он сам.
* * *
— Так я не понял... что там будет? — Донни почесал затылок.
— Что-то вроде школы, — осторожно ответила миссис Бортвик.
— Эльф-Хогвартс? Круто! А меня научат стрелять из лука? А меч дадут?
— Ради твоей собственной безопасности надеюсь, что нет, — старая леди поневоле улыбнулась, но тут же вновь посерьезнела. — Самое главное, чтобы...
— Погодите! — вмешалась миссис Керк. — Так речь всего лишь о школе?
— Вряд ли к Шейдихиллз применимы слова «всего лишь». В некотором смысле это именно школа, где учится молодежь Добрых Людей. Полукровки, конечно: истинные эльфы долгожители, а порой и вовсе бессмертные, дети у них рождаются исключительно редко. Но надо ясно понимать, что проблемы, с которыми там можно столкнуться, отнюдь не сводятся к неудовлетворительным табелям и борьбе подростков за авторитет в классе.
— Истинные эльфы?! — воскликнул до сих пор терзаемый жесточайшим когнитивным диссонансом мистер Керк, но его реплику остальные участники разговора благополучно проигнорировали.
— Там есть злые существа? — беспокоилась его жена.
— Я бы сказала, что проблема много серьезнее. Там вообще нет добра и зла в нашем человеческом понимании. Мир фейри строится на принципиально иных законах, не все из которых нам понятны или хотя бы известны. То существо, которое кажется нам благородным и щедрым, при определенных условиях способно на величайшую мстительность, в то время как злобное и коварное создание можно подчинить себе и сделать своим защитником. Абсолютная непредсказуемость — вот главная опасность Шейдихиллз. Все время пребывания Донни в этом месте его положение будет подобно тому, в котором находится человек, бредущий по непрочному осеннему льду и не знающий, в какой момент под ногами разверзнется трещина и насколько глубоко окажется в этом месте.
— Но... — Донни явно растерялся. — Что мне делать? Вообще-то я не слишком хорошо... плаваю.
— Для начала — постоянно помнить о безопасности! — миссис Бортвик назидательно подняла скрюченный артритом палец. — Запомни пять простых правил. Первое. Все эльфы крайне обидчивы и самолюбивы, поэтому при любых условиях ты должен сохранять вежливость и спокойствие. Никакого хвастовства! Никакой самоуверенности! Может так случиться, что кто-то из них сочтет себя обиженным просто по мнительности, без всякой твоей вины. Ни в коем случае не пытайся оправдываться! Признай, что был неправ и почтительно принеси извинения...
— Как-то это... тухло.
— Тут весь вопрос, чего ты больше хочешь: добиться правды или выжить.
— Понял, — буркнул Донни. — Какие там еще правила?
— Второе. Ни в коем случае не соглашайся играть с ними ни в какие игры и не вступай ни в какие состязания. Ставки могут оказаться выше, чем ты думаешь, и, хотя большинство эльфов не способны к прямой лжи, по части двусмысленного обращения с правилами они непревзойденные мастера. Третье. На всякий случай всегда носи с собой что-то железное, лучше всего — крест или подкову, но без крайней необходимости не доставай оберег, так ты только разозлишь их. Еще может оказаться полезным пакетик с солью или кусочек коры рябины...
— А чеснок? — Донни нахмурил лоб. — Или он только от вампиров?
— Почему только от вампиров? В качестве приправы тоже нечего. Недавно меня угощали совершенно изумительным...
— Тетя!!! — рявкнула миссис Керк.
— Извини, Эдит, — покаянно отозвалась миссис Бортвик. — И верно, я не закончила. Четвертое….
— Погодите, — встревоженно прервал ее отец семейства. — А все эти железки, чеснок и прочее… Как Донни сможет пользоваться ими, если он сам... ну… эльф?
— Он ведь пользуется ими сейчас, верно? — старая леди улыбнулась. — Мы не знаем точно, как это работает, но, похоже, в случае нечистокровных фейри все зависит преимущественно от того, считает ли себя конкретное существо человеком или нет. И, конечно, если Донни однажды примет свою эльфийскую форму, ему все-таки придется перейти на деревянные ложки… Итак, о чем это я говорила? Четвертое. Никогда не принимай от фейри и не делай им никаких подарков, даже сущей ерунды. В их мире это порождает серьезные обязательства. Говорят, даже еда небезопасна: отведаешь ее, и назад дороги уже не будет.
— Но как же?.. — Донни с ужасом посмотрел на мать. — Нельзя есть? Совсем?!
— Какую-то провизию придется взять с собой. И, конечно, попытаться выполнить самое важное пятое правило: вернуться как можно скорее.
— И как же это сделать? Убежать? Бегаю я неплохо, но... — самокритично сказал Керк-младший. — Вот в глаз дать могу.
— Боюсь, что убежать из Шейдихиллз невозможно. И дать кому-то в глаз — это не лучшая идея. Нужно, чтобы они сами тебя отпустили. И для этого будет три возможности. Первая — во время вступительного испытания. Я не знаю точно, в чем именно оно состоит, но по его итогам будет решено, достаточно ли в тебе крови и магии Старших, чтобы ты мог считаться эльфом, и какой из четырех колледжей Шейдихиллз подойдет тебе больше. Если окажется, что ты не соответствуешь, тебя отправят обратно. Вторая возможность связана с успеваемостью. Не доберешь баллов в конце семестра — будешь отчислен. Третья, самая смутная, связана с поведением. Если окажется, что оно не совместимо с нравами их мира, то ты можешь быть изгнан из школы...
— О! — с непередаваемым облегчением откликнулся мистер Керк. — Мы можем положиться на моего мальчика, верно, Дон? Его исключили уже из четырех школ!
— Угу, — Донни сжал и разжал свои кулачищи, на его широком лице проступило мечтательное выражение. — Пара тройка разбитых стекол или что там у них, неприличное граффити на двери директорского кабинета...
— Нет и нет! — перебила его миссис Бортвик. — Директора твоих прежних школ не могли прочесть твоих мыслей, как и не считали, что лгунам нужно вырывать языки! Только попробуй схитрить — и ты пропал! Все это должно быть абсолютно искренне и непреднамеренно! Посоветую разве что не усердствовать в учебе и пользоваться каждой удобной возможностью, чтобы дать волю дурным чертам.
Донни неохотно кивнул: понял, мол. Но если бы его двоюродная бабка в этот момент не был бы занята, отвечая на расспросы миссис Керк об оберегах, и посмотрела на мальчишку внимательнее, она вряд ли устояла бы от искушения устроить ему изрядную взбучку. Тот вовсе не воспринял ее последнего предупреждения всерьез. И твердо намеревался показать обитателям Шейдихиллз, что они очень зря связались с Дональдом Керком.
Эмили Джейнавтор
|
|
Онирида
Скорее Angels We Have Heard On High :) А у вас, христианская концепция, да? |
Эмили Джейнавтор
|
|
Я бы не сказала показанное в тексте представление о фейри - именно своим (мое - ближе к тому, которое озвучили вы :)). Просто текст вырос из идет фика по ГП, из мира Роулинг, в котором есть Рождество, но вряд ли есть Бог. Это во многом и определило подачу.
|
Эмили Джейнавтор
|
|
Быть может :)))))
(вспомнила дичайший дисконнект с читателями по поводу "Змия и голубки": попыталась сделать переложение своего любимого жития, но в глазах людей из другого мира это оказался... ну... агнст и дэдфик, что было реально ВНЕЗАПНО) |
#Отзывфест_на_фанфиксе
Показать полностью
Прочитал с большим удовольствием. Язык замечательный, герой тоже интересный :) Мир — со вполне убедительной внутренней логикой. Я, вообще говоря, считаю, что мне повезло чрезвычайно: отличный источник для начальной информации о разнообразии фэйри — и я его непременно радостно использую для подбора легенд уже к своим задумкам (боже упаси, без плагиатов). И отдельно можно подчеркнуть, что автору удалось если не полностью отразить, то уж точно продемонстрировать инаковость морали и менталитета фэйри, их несовместимость с человеческими. По крайней мере, я явно буду учитывать некоторые моменты, когда буду затрагивать соответствующие темы в своих текстах. Из того, что заставило задуматься... Я остерегусь говорить «возразить», потому что чтение любой фантастики, хоть НФ, хоть фэнтези, как я считаю, означает принятие неких правил игры, предложенных автором. Так вот, я эти правила принял и, стало быть, возражать уже не вправе :) В общем, есть просто некие раздумья и сомнения. Во-первых, это некая разносортица фэйри: там есть гости и из Англии, и из Шотландии, и из Ирландии. Насколько они совместимы в одном мире? Впрочем, автор в своем праве, а получилось у него вполне цельная картина. Во-вторых, осталось ощущение искусственного убыстрения некоторых событий. Нет, я знаю, конечно, что в полых холмах время течет по своим законам, но... Не слишком ли быстро ГГ разобрался в тонкостях местного мира, местных существ и местных зелий, чтобы так быстро спланировать и осуществить эту авантюру с местью. Хотя, с другой стороны, он же все-таки спригган :) Но мне все-таки видится большой пропуск событий между «Первой ночью» и «Ясенем»: так и просится вставка еще одной главы, а то и нескольких. И, если честно, хочется еще и продолжения этой истории: прочитанное выглядит прологом к чему-то большому. Сага о сприггане? А почему бы и нет! :) Ну, и маленькую пикси жалко – не только потому, что ее покалечили, но и из-за того, что ее дальнейшая судьба осталась совершенно загадочной. А в целом — большое спасибо за действительно интересную и увлекательную работу! |
Эмили Джейнавтор
|
|
Спасибо за комментарий ) Насчет некоторой разнородности фейри соглашусь. Автор бестрепетной рукой брала тех существ, которые ей нужны, не очень считаясь с рамками мифологий :) Насчет пропуска не замечала: изнутри моей головы все виделось так, будто у Донни исходно вообще не было внятного плана, и тот возник в процессе. Надо будет еще раз это обдумать.
О продолжении уже были мысли. И, если оно таки случится, Рей там обязательно появится. 1 |
Nunziata
Приятно, что у нас с вами так во многом совпали мнения :) |
П_Пашкевич
когда очень нравится даже сложно выразиться внятно. Вот феючку очень жалко правда. И Мифрен-хромоножку... а насчет продолжения я вот смотрю может из серии но не вижу в шапке |
Эмили Джейнавтор
|
|
Nunziata
Показать полностью
Спасибо за коммент :) На самом деле вначале там от ГП было вот просто ОЧЕНЬ много. Сама идея родилась из забавного сна: мне приснилось, что Дадли Дурслю сказали, что он фея (именно фея!) и одели его а-ля Тинкербелл. Укур был знатный, и явилась мысль написать какой-нибудь жесткий стеб на эту тему, с ГП-персонажами в главных ролях, пародией на Хогвартс и фактически без мифологии: на факультетах учились бы эльфы из разных книжных вселенных. Всю первую главу я писала именно в таком ключе, там действовали "адекватные" Дурсли и Гарри. Но потом творческая мысль, как всегда, пошла вразнос. Главгерой ощутимо вышел за рамки характера Дадли, ООСа я не люблю, пришлось делать его другим человеком, а заодно и всю семью. Нагрянувшая мифология потеснила литвселенные ...хотя илитиири - это все же скорее отсылка к Роберту Сальваторе, чем к классической мифологии. А стеб сам собой издох, потому что ничего особо забавного в намечающемся сюжете не было. И все-таки в том варианте текста, что я выставляла на ФБ, вместо тетушки-ведьмы был Альбус Дамблдор собственной персоной, а Эндрю собирался, естественно, в Хогвартс, а не в семинарию (оттуда же и фамилия: на Гриффиндоре в Поттериане реально учился некий Эндрю Керк). 1 |
Венцеслава Каранешева
спасибо за пояснения. Что еще понравилось - развитие характера гг очень кмк верибельно получилось |
#отзывфест
Показать полностью
В аннотации сказано (фрагмент): «Кто из подростков сегодня не мечтает получить письмо из волшебной школы! Но как быть, если эта школа — вовсе не Хогвартс, а к приглашению учиться прилагается считалка-угроза?..» Аннотация меня здорово смутила: в нынешние времена нет недостатка в произведениях на эту тему. Кроме ГП и подражаний ему (всякие там «Тани Гроттеры», «похитители молний» и иже с ними) есть ещё и цикл «Крестоманси» Дианы Джонс. Поэтому, раз уж автор выбрал для себя такую тему, необходимо писать так, чтобы не повторяться. Начало стандартное: мальчик получил письмо из волшебной школы, далее попутно выяснилось, что он не совсем человек, и учиться по приглашению обязан. Я думал, автор дальше автор разорвёт шаблоны жанра, но этого не случилось. В ходе чтения постоянно возникают ассоциации с ГП: вся повесть построена на готовых конструкциях из него. Это и разделение школы на факультеты с соответствующими отношениями между ними, и её организация, и учёба, и даже проблема с тем, как добраться из одного общежития в другое и прочие помещения. Есть разница в деталях, но она не существенна. Например, школа эта предназначена для «фейри» и полукровок, а не для людей. Единственно, здесь нет масштабного врага вроде Волдеморта, а есть обычный школьный хулиган, и главный герой должен бороться с ним. Причём хулиган здесь эталонный: злой, высокомерный и наделённый прочими негативными характеристиками. О чём эта повесть? О том, как герой приспосабливается к новым условиям и находит друзей? О том, что школьные хулиганы будут наказаны? Или повесть написана только ради того, чтобы хулиган в конце получил по ушам, а главный герой перестал мечтать об отчислении? |
(продолжение)
Показать полностью
Что меня дополнительно смутило, так это мешанина из «фейри»: там собраны самые разные фэнтезийные существа не только британских остров, но также «сильваны» (привет древнему Риму) и даже традиционные тёмные эльфы, которые живут в Дроузкейве. В аннотации сказано, что это дроу. Причём здесь соседствуют малюсенькие феи цветов и бабочек из XVIII века, и привычные эльфы из английских легенд. У меня это вызвало диссонанс: для меня сосуществование микроэльфиков и обычных эльфов противоречит друг другу, а слово «дроу» прочно привязывается к игровой франшизе, а не легендарным существам. К тому же не совсем ясно, кого именно автор называет эльфами вообще и как они выглядят. Внешность у них весьма разнится. А ещё я не понял вот чего: если все эти существа так различаются, какова необходимость в общей школе вообще и тем более делении на факультеты? Вероятно, автор хотел сделать акцент на разнице морали у фейри и людей. Но и тут нет ничего нового: если вы в курсе британских легенд и сказок о волшебном народе, то особенности его нравственности и этики известны: на них-то и строится повествование. В целом я бы сказал, что произведению не хватает оригинальности: ГП лезет изо всех щелей, да и творческой переработки фольклора не хватает. Отдельно скажу о языке и композиции повести. Этот как раз тот случай, когда язык автора приятен, и произведение хорошо написано. А вот композиция неровная: сначала сюжет топчется на месте, но ближе к концу события вдруг начинают быстро развиваться. |
Эмили Джейнавтор
|
|
Спасибо за подробный комментарий!
|
Антон Владимирович Кайманский
В шотландском фольклоре есть злобные трау - правда, они мало похожи на дроу из фэнтези (хотя этимологически, вроде бы, вторые восходят к первым). |
Крайне непонятно чем там закончилась где продолжение? Размах на рубль удар на копейку. Столько интересного мимо. Куда дели фею? Почему пацан такой тупой не отразить не воздать?
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |