




|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Нет, это невозможно! Решительно невозможно! — не выдержал я и, с возмущением отшвырнув в сторону книгу, вскочил и подошел к окну. Холмс оторвался от монографии, которую читал, и с интересом наблюдал за мной.
— Ватсон, позвольте полюбопытствовать, что именно невозможно?
Я был так раздражен, что чуть не раскрыл причину своего возмущения. Но мой взгляд упал на растрепанный томик, и мне стало слишком неловко, чтобы сказать правду.
— Ничего, что могло бы вас заинтересовать, Холмс, — уклонился я от ответа. — Один весьма специфический медицинский вопрос.
— Медицинский вопрос? — Холмс тоже взглянул на томик. — Не знал, что Лондонское медицинское общество выпускает свой альманах в виде дешевого бульварного романа.
— Я не говорил, что это — медицинский альманах. И это не бульварный роман. Не совсем. Это… — я совсем смешался, пытаясь объясниться. — Хм-м… Нечто другое…
— Нечто, похожее на бульварный роман, в котором поднимаются медицинские вопросы? — уточнил Холмс, пряча улыбку.
— Вы подловили меня, Холмс, — сдался я — Мой приятель Стамфорд… Вы помните Стамфорда? Так вот, он рассказал мне о забавной сцене из книги. Он склонен думать, что с анатомической точки зрения это прелесть. Но я не нахожу ее прелестной! — вновь взорвался я. — Это просто невозможно!
— Позволите мне? — Холмс поднял томик. — Юджин Скрайб? Известный писатель?
— Сомневаюсь. Если вам так угодно, страница пятьсот шестьдесят пять, — ответил я, устраиваясь в кресле.
Холмс пробежал глазами страницу, ирония на его лице сменилась заинтересованностью. Еще раз просмотрев текст, он начал читать вслух.
"Ночь выдалась темная. Едва слышное шуршание монашеского одеяния по холодному каменному полу в этой непроглядной тишине звучало громовыми раскатами.
Длинноволосый красавец взглянул на дверь и погасил последнюю свечу. По комнате разнеслись тихий звук шагов и шорох набрасываемой на плечи кашемировой шали. Прекрасная блондинка подошла к брюнету.
— Как хорошо, что ночь темна и я могу войти, никого не разбудив. Любовь пробудила вулкан страстей в моей душе, я сгораю, как мотылек, в этом пламени и не могу найти покоя. Нет сил терпеть эти мучения.
Красавица всем телом прильнула к длинноволосому.
— Ах! Мое сердце трепещет от одного его присутствия. Бархат этой ночи окутал мои плечи страхом.
Красавец нежно провел своими длинными пальцами по руке скромницы и нервно облизал губы.
— Страх и надежда живут в моем сердце. Ночная тишь заронила зерна сомнений в мою душу. Мое сердце трепещет как свеча на ветру.
Блондинка сжала руку возлюбленного.
— Ночная тишь скроет грехи под своей непроглядной вуалью.
У ее уха раздался горячий шепот:
— Ответь…
Хриплый от волнения голос произнес:
— Кто здесь?
Ответ был едва различим в тишине.
— Сестра Коллетт. Ночь так темна, мне стало так бесконечно одиноко в вашем холодном замке… в этом холодном мире… и я решилась прийти к вам… вы позволите… позволите мне остаться? Позволите провести с вами ночь?
Белокурая прелестница шумно дышала, ее грудь высоко вздымалась.
— О, блаженство! Когда мы вдвоем, то мне ничуть не страшно.
Изящный носик блондинки уткнулся в плечо длинноволосого. Тот произнес едва слышно:
— Да. Именно вдвоем.
— Будто некая таинственная рука привела меня к вам, чтобы вы излечили меня от страха.
Граф взял руку с длинными пальцами в свою широкую ладонь:
— Теперь ваша рука у моего сердца.
Голос, тихий, как шелест листьев в безветренную ночь, произнес:
— Он приложил мою руку к своему сердцу.
Руку красавицы сильно сжали, и, не в силах совладать с собой, она нежно провела рукой по волосам брюнета.
— Сестра Коллетт, вам лучше уйти. Умоляю вас, вернитесь к себе.
Граф тяжело дышал, едва справляясь с возбуждением.
— Покинуть вас сейчас смерти подобно. Ах, позвольте! Позвольте мне остаться! Я молю вас… Вот, я у ваших ног.
Ноги блондинки подкосились, и она упала бы, если бы ее не подхватила сильная рука брюнета. Красавица обвила одной рукой его шею и выпрямилась
— О небо, что со мной?!
Пальцы графа пробежали по ноге, путаясь в мягких складках шали. Он стал покрывать страстными поцелуями руку, которую сжимал в своей ладони.
— Любовь, что туманит мой разум, служит мне оправданием.
Рука с длинными пальцами попыталась вырваться из сладостного плена.
— О, оставьте мне вашу руку, она — путеводная звезда в бушующем огненном море моей любви. Не гоните меня, иначе я сгорю в огнедышащей лаве страстей.
Нежно проведя рукой по щеке красавца, блондинка повернула его к себе и впилась в губы страстным поцелуем. Отдышавшись, она произнесла:
— Вы слишком давите на меня".
Тут Холмс прервался и взглянул на меня.
— И что вас так возмутило в этом отрывке, мой дорогой доктор?
— Как что?! Никогда не поверю, что вы, Холмс, со всей вашей наблюдательностью, не заметили, что у двух человек не может быть такой прорвы рук… и ртов.
— О, не горячитесь так, Ватсон! Вы правильно отметили, у двух человек не может быть столько рук. Но вы, как и многие читатели до вас, пали жертвой заблуждения, что их только двое.
— А разве их было не двое?! — вскричал я.
— В том то и дело, что нет, мой милый доктор. Их было трое. И один из них выдавал себя за кого-то другого.






|
Чудесно! Холмс как всегда на высоте)
|
|
|
Саммари - 100% в традициях жанра)) А текст - это какая-то жесть просто х_х)
|
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
Цитата сообщения Lasse Maja от 21.07.2020 в 16:56 Саммари - 100% в традициях жанра)) А текст - это какая-то жесть просто х_х) Если имеется в виду "цитата" из книги - то спасибо, так и задумывалось, если весь текст целиком, то могу только принести извинения за обманутые ожидания. :)GrimReader Viola mirabilis Спасибо. Приятно слышать про попадание в канон. :) Филоложка Спасибо, милый обзорщик, за такой лестный отзыв Вы словарь синонимов курили? Только немножечко пьесами Мольера затянулась - потрясающе эффективно, но работает только для исторической романтической литературы. ;)) Мне зашло, хотя со счёта я тоже сбилась. *оглядевшись по сторонам, шепотом* Вообще-то этот отрывок из книги - действительно "перевод". Поэтому эта сцена имеет визуализацию, и даже не одну.Я, конечно, могу и сразу ссылку дать, но если хочется поразгадывать загадку как Шерлок Холмс, то все имена и титулы не случайны, но искать лучше на английском. |
|
|
Viola ambigua Онлайн
|
|
|
Ах вот что, мне же показалось знакомым имя "популярного писателя", а это автор "Стакана воды") Должна признаться, что с остальным его творчеством я незнакома, но оперу, отвратительный перевод которой так расстроил Ватсона, нашла))
|
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
Viola mirabilis
:)) как вы быстро ;) Я автора, наоборот, помнила как либреттиста, и только при написании работы осознала, что "Стакан воды" тоже он. :) |
|
|
клевчук Онлайн
|
|
|
Уважаемый автор!
У меня ваши герои не только заговорили голосами Ливанова и Соломина. Фоном еще и музыка зазвучала, только из Бриллиантовой руки. Класс. |
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
клевчук
Спасибо огромное :) Цитата сообщения клевчук от 22.07.2020 в 19:59 Фоном еще и музыка зазвучала, только из Бриллиантовой руки. Ааа! Вы заметили! Ух ты! Здорово! *скачет по комнате от восторга* |
|
|
клевчук Онлайн
|
|
|
Цитата сообщения Анонимный автор от 23.07.2020 в 11:43 клевчук Грех было не заметить. Спасибо огромное :) Ааа! Вы заметили! Ух ты! Здорово! *скачет по комнате от восторга* С меня рекомендация - как только доберусь до ноутбука.) С тапка не получается. ((( |
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
клевчук
Спасибо ;) Kaitrin Рада, что история рассмешила. А про канонность слышать вдвойне приятно. С саммари я думала как поступить, чтобы и о истории рассказать, и при этом сделать плавный переход к самому тексту. И решила, что такой пролог с итогами, какой встречается в "Записках о Шерлоке Холмсе", подойдет лучше всего. |
|
|
Анонимный автор
История добрая и забавная, все отлично. Но из-за пролога теперь хочется продолжения:))) |
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
Kaitrin
:) никогда бы не подумала, что смогу настолько раздразнить читателя, что он захочет продолжения. :) Этот текст был задуман настоящим хулиганством: детективная история, в которой есть завязка и итоги, но нет расследования. Зато читатель, при желании, может найти разгадку сцены из "отрывка" (для этого я старательно разложила намеки) и это тоже может быть забавно. 1 |
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
Муркa
*притворно надувшись* Моя бета уверяла, что середина потянет на 10 капель крови из глаз по 10-капельной шкале, а все смеются. :) Я очень рада, что удалось позабавить и рассмешить. И спасибо за записку - я хохотала от начала и до самого конца. :)) 1 |
|
|
Анонимный автор, ну как вам сказать... Я не спорю, кровь подступает к глазам, но мы предпочтем рассмеяться и лить слезы смеха. Кровь нужна внутри тела, чтобы еще тут на такое кровавые слезы лить))))
|
|
|
Невозмутимость Холмса, как и способность разобраться во всём этом, восхищают))
Это было забавно, спасибо :) |
|
|
Feature in the Dustавтор
|
|
|
Georgie Alisa
Вам спасибо за приятные слова ;) клевчук и где настоящая сестра Колетт, Холмс?" "А был ли мальчик? Может, мальчика-то и не было?" :)Спасибо за рекомендацию ❤️ 1 |
|
|
Да, вот это преступление так преступление - такое публиковать))) хорошо, что Холмс с Ватсоном остановили))
1 |
|
|
Платон Онлайн
|
|
|
Копирую, чтобы дополнить:
"Читать про то, как персонажи читают бульварную книжку довольно-таки странно. Ещё страньше будет только читать обзор про то, что кто-то прочитал про то, как персонажи читают книжку. :) ... Текст хорош, но сама по себе зарисовка мне показалась не слишком сюжетной. Всего лишь зарисовка. Всего один диалог. Всего один вывод Холмса. ..." Сначала при чтении "бульварного романа" показалось, что там как-то слишком много персонажей. После концовки понял, что не показалось. Приятственно было не ошибиться. Медаль автору за способность написать "плохой текст" и даже не в формате пародии, а типа серьёзно. Спасибо за работу! О! Да! Редкий случай, когда обилие диалогов в работе не бросается в глаза. Совершенно. Браво! |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|