↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хомячок на замену (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Драббл
Размер:
Мини | 11 459 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
«На конкурс «Время сериалов», номинация «Doctor Who. Worlds collide»

Джон Ватсон переживает огромное горе после смерти Шерлока, и Майкрофт Холмс пытается ему помочь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Джон предавался своему новому любимому занятию: сидел в кресле, уставившись в пустоту, и прокручивал в голове одно из многочисленных заветных воспоминаний о Шерлоке. Сегодня, например, это был инцидент в Кледо. Когда приехал Майкрофт, он как раз добрался до той части, где Шерлок пытался установить в библиотеке видеонаблюдение, а Джон сказал ему, что он не сможет этого сделать, и всё закончилось тем, что Шерлок схватил картонную шахматную доску и прикрепил её к стене одним сильным ударом карманного ножа.

Майкрофт, конечно, даже не подумал постучать. Он вошёл так, словно это был его дом, а затем окинул Джона оценивающим взглядом.

— Джон, — сказал он вместо приветствия, — мне кажется, ты так и сидишь тут, не двигаясь, с тех пор, как мы виделись.

Виделись они неделю назад. Майкрофт заплатил за квартиру, проигнорировав все возражения, сделал язвительный комментарий по поводу домашнего джемпера Джона, а затем попытался заставить его снова пойти к психотерапевту. Джон молчал и зло смотрел на Майкрофта, пока тот, тяжело вздохнув на прощание, не ушёл.

— Нет, я двигался, — хрипло возразил Джон.

— Разве? — наигранно удивился Майкрофт. — Я думаю, ты продвинулся не дальше тридцати футов.

Джон нахмурился, прикинул расстояние от своего кресла до кровати Шерлока и не стал спорить. И почему этот ублюдок всегда прав?

— Что ты вообще здесь делаешь? — спросил он.

Майкрофт натянуто улыбнулся:

— Я пришёл, чтобы тебе помочь.

Он достал из кармана маленькую металлическую коробочку с кнопкой, нажал на эту кнопку и положил коробочку на стол. Джон посмотрел на неё. Рядом с кнопкой начала мигать красная лампочка.

— Отлично, спасибо, — сказал он. — Мигающие лампочки всегда заставляют меня чувствовать себя намного лучше. Теперь можешь уходить.

Майкрофт вздохнул и опустился в кресло. Не в кресло Шерлока — он усвоил урок, когда в первый раз пришёл навестить Джона.

— Возможно, нам придётся немного подождать. Его пунктуальность неизвестна. Надеюсь, ты не сделаешь это ожидание слишком мучительным.

Джон фыркнул.

«Угу, удачи с этим», — чёрт возьми, он надеялся, что Майкрофт отвалит, чтобы он мог вернуться к воспоминаниям. У него всё ещё оставалась его любимая часть: они оба смотрели на шахматную доску, прикреплённую к стене, а потом начали хохотать.

«Шерлок знал бы, как избавиться от Майкрофта», — подумал Джон и тут же ощутил, как его сердце сжалось в груди от сильнейшей тоски, и ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя.

Майкрофт внимательно наблюдал за ним.

— Джон, я хочу, чтобы ты понял, что я просто пытаюсь помочь, — сказал он.

Джон сердито посмотрел на него.

— Ты сделал достаточно, — просипел он, чувствуя, спазм в горле.

Прежде чем Майкрофт успел ответить, раздался странный пульсирующий свистящий звук и посреди ковра появилась старомодная полицейская будка.

Джон уставился на неё.

— Что за... — выдохнул он, а затем впился взглядом в Майкрофта. — Ты что, накачал меня наркотиками?!

— Нет, — сказал Майкрофт, вставая.

Дверь полицейской будки открылась, и оттуда высунулась голова мужчины.

— Привет! — жизнерадостно воскликнул он. — Это вы звонили?

— Я, — Майкрофт протянул мужчине руку, — Майкрофт Холмс. Я работаю на британское правительство.

— Ясно, — мужчина ответил на рукопожатие. — Дайте угадаю — Торчвуд?

Рот Майкрофта скривился.

— Нет, но можно сказать, что Торчвуд отчитывается передо мной.

Мужчина поднял бровь:

— Я думал, они ни перед кем не отчитываются.

— Им нравится так думать, — согласился Майкрофт. — Однако финансирование нужно всем.

— Майкрофт, — раздражённо проговорил Джон, вставая, чтобы быть самым низкорослым человеком в комнате не на пару футов, а на несколько дюймов. С больной ногой, как сейчас, сделать это было немного трудно, но оно того стоило. — Что, чёрт возьми, происходит?

— Это Доктор, — представил Майкрофт мужчину Джону и повернулся к нему. — А это доктор Джон Ватсон.

Доктор кивнул ему:

— Рад познакомиться! Обожаю комбинацию «джемпер-халат». Прямо двадцать третий век!

Джон забыл, что натянул халат Шерлока поверх своей одежды вчера поздно вечером или очень рано утром, в зависимости от того, откуда начинать считать. На мгновение ему стало неловко, но он не поддался этому чувству. Его горе было его собственным делом.

— Доктор? — повторил он. — Какой Доктор?

Доктор склонил голову набок:

— Можно сказать, единственный в своём роде! О, какая занятная комната! — оглядевшись, воскликнул Доктор, отметив череп, доску Клюдо и смайлик на обоях. После он немного побродил по комнате, внимательно рассматривая попадающиеся ему предметы обстановки.

— Не трогайте! — резко сказал Джон, когда рука Доктора потянулась к чему-то на столе.

Доктор замер, затем повернулся и пристально посмотрел на Джона.

— Очень интересно, — сказал он. — И очень пыльно. Что тоже интересно.

Джон почувствовал, как его сердце снова сжалось.

— Пыль красноречива, — пробормотал он, затем замолчал и осторожно перевёл дыхание.

Доктор посмотрел на него с таким сочувствием, что Джон едва смог это выдержать. Ничего не ответив, Доктор повернулся к Майкрофту.

— Хорошо, мистер чиновник, — сказал он. — А вот и я. Зачем вы звонили? Инопланетное вторжение? Проблемы с тканью времени? Модный совет? Этот костюм будет лучше смотреться с бабочкой!

— Ничего настолько радикального, — ответил Майкрофт. — Я слышал, что в настоящее время вы остались без спутницы, и подумал, что могу предложить вам шанс это исправить.

Обе брови Доктора поднялись до линии волос.

— Хотите прокатиться автостопом? — спросил он.

— Не я, а Джон.

Джон поднял глаза:

— Что?!

Майкрофт не обратил на него внимания.

— Вы быстро поймёте, что он надежён в трудных ситуациях, обладает сильным моральным стержнем, несмотря на то, что давно привык к насилию, и имеет прекрасную привычку благоговейно восклицать «Блестяще!», когда кто-то демонстрирует ему свою гениальность.

— Ты... пытаешься меня сосватать?! — поразился Джон.

— О, тут какая-то ошибка, — сказал Доктор. — Я не... я вообще-то женат! — быстро добавил он, как будто вдруг это вспомнив.

— Джон, Доктор сумеет организовать тебе множество приключений!

— Да уж, — хмыкнул Доктор.

— Нет! — взорвался Джон. — Нет! Майкрофт, ты не можешь... Боже! Это так в духе Холмсов! Нельзя просто взять и заменить Шерлока каким-то другим сумасшедшим гением, как если бы он был хомяком! Горе так не отступит.

— Посмотри на себя, Джон, — спокойно проговорил Майкрофт. — Посмотри! Ты не мылся несколько дней, ты ходишь в одной и той же одежде уже полторы недели, хотя, должен сказать, халат Шерлока — это новое дополнение. После похорон ты всего дважды выходил из этой квартиры и разговаривал только со мной и миссис Хадсон, игнорируя все остальные контакты. Твоя нога снова болит, твоя рука иногда дрожит, и у тебя было по крайней мере две панические атаки. Возможно, три.

Всё это было правдой. Джон стиснул зубы.

— И что? — спросил он. — Это вообще не твоё дело, Майкрофт. Почему ты не можешь отвалить и оставить меня в покое?

Майкрофт сокрушённо вздохнул.

— Джон, — ответил он. — Я больше не могу помогать Шерлоку. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе. Именно этого он хотел бы.

— Именно этого хотел?! — повторил Джон. — Чего он хотел, так это броситься с крыши! Ему было наплевать на меня и на всех нас! Он был... — Джон замолчал, опустив голову и глубоко, тяжело дыша. Неужели эта боль никогда не оставит его в покое?

— Можно я вмешаюсь? — тихо проговорил Доктор, а Джон и Майкрофт повернулись к нему. — Вы говорите о Шерлоке Холмсе, да? Детективе?

Джон сжал кулаки.

— Если вы хотите сказать, что он был мошенником… — начал он предостерегающим тоном.

— О, нет-нет, боже, нет, — сказал Доктор. — Конечно, не был. Он был великим человеком. Очень хорошо известным в течение по крайней мере трёх столетий человеком, после чего он превратился в миф, но всё ещё всем знакомый миф.

— Что? — недоверчиво переспросил Джон.

Доктор выглядел виноватым.

— О, это, наверное, был спойлер. Давайте притворимся, что я этого не говорил, этого никогда не было, ваша психика вытеснила эти воспоминания. Ладно, хорошо. Вместо этого я скажу, что это действительно не очень хорошая идея для Джона пойти со мной. Он нужен здесь, ну, или будет нужен, когда... когда что-то произойдёт.

Глаза Майкрофта сузились.

— Вы хоть понимаете, что с ним происходит? — спросил он.

— Да, отлично понимаю, — ответил Доктор. — Но он не будет путешествовать со мной, хотя я уверен, что мы могли бы отлично провести время, — Доктор повернулся к Джону. — Я немного фанат. Люблю ваши книги.

— Мои книги, — откликнулся Джон. — Какие такие «мои книги»?!

— Ещё нет? — быстро проговорил Доктор. — Тогда забудьте, что я сказал. Хотя, возможно, вам следует купить дневник, чтобы отслеживать все события, это просто такое предложение.

Он отступил к будке.

— Подождите! — воскликнул Майкрофт таким тоном, будто ожидал, что Доктор его послушает.

— Извините, мне пора, — отозвался Доктор. — Мне нужно добраться до одной штуки в Крабовидной туманности. Ну, я говорю «штука», хотя это больше похоже на государственный переворот. Если здесь нет ничего угрожающего человеческой расе, мне действительно пора. Рад познакомиться с вами обоими и... — он неожиданно серьёзно посмотрел на Джона, что не сочеталось с его прежним тоном. — Оставайтесь в Лондоне, Джон Ватсон. Сюда возвращается кто-то, кому вы будете очень нужны, — он зашёл в будку, закрыл за собой дверь, и мгновение спустя будка исчезла.

— Хорошо, — согласился Джон, — ладно, — он посмотрел на Майкрофта. — Ты мне хоть что-то объяснишь, или...

Майкрофт взял со стола коробку, выключил её и снова сунул в карман.

— Он инопланетный путешественник во времени, — ответил он так, как будто инопланетные путешественники во времени были такими же обычными, как почтальоны. — Он, как правило, спасает планету. По крайней мере раз в год. Обычно на Рождество.

Джон уставился на него.

— И ты хотел, чтобы я улетел с ним?

— Я решил, что для тебя что угодно будет лучше, чем сидеть взаперти в этом мавзолее, — сказал Майкрофт, оглядывая квартиру. — Я волнуюсь за тебя, Джон, — он произнес слово «волнуюсь» так, словно это было что-то настолько болезненное и неприятное, чего нельзя было допустить в по-настоящему рациональном мире.

— О, мне так жаль, — сказал Джон и снова опустился в кресло. — Путешествие во времени. Господи Иисусе! — он замолчал, а потом внезапно что-то понял: — Подожди, значит, весь этот рассказ о том, что Шерлок станет известен на столетия, был правдой?

— Скорее всего.

— Господи Иисусе, — повторил Джон.

— Не совсем, — ответил Майкрофт. — Хотя известно, что он в некотором роде может воскресать. — Он поправил пиджак. — Мне пора идти. Нужно вернуть это устройство, пока его пропажу не обнаружили.

— Ага, — Джон, всё ещё был ошеломлен происходящим. — Пока.

Майкрофт помедлил, прежде чем уйти.

— Джон, этот инцидент не привёл к тому результату, который я ожидал, но я надеюсь, ты помнишь, что я готов сделать всё, чтобы облегчить тебе жизнь. Пожалуйста, не стесняйся ко мне обращаться, если я могу хоть что-то для тебя сделать.

Джон сумел кивнуть в ответ, и Майкрофт, едва слышно вздохнув, вышел.

Джон остался на месте, уставившись в пустоту, но на этот раз не предаваясь воспоминаниям о Шерлоке. «Кто-то возвращается», «кто-то нуждается в тебе»… Джон думал, что дни, когда он был нужен, прошли. Оказалось, это всего лишь была пауза.

Он огляделся, и ему показалось, что он видит квартиру впервые после смерти Шерлока. Господи, ну и бардак. Если появится кто-то, кому он нужен, он должен быть уверен, что готов к встрече. Он оглядел себя. Пора принять душ и переодеться.

Глава опубликована: 15.04.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

16 комментариев
Afarran
Автор, какие они у вас... настоящие все! :) Прямо слышу голоса и вижу мимику.
Мне всегда хотелось скроссоверить Доктора с Шерлоком, но повода пока не нашлось. Ваш вариант, бесспорно, прекрасен. :)
Хомячок. Ааааа. Это гениально
Спасибо
TimelessDWпереводчик
Afarran
Спасибо за комментарий!
*шёпотом*
Это перевод, но мне стало приятно за автора оригинала. Собственно, я и выбрала этот простенький текст из-за того, что герои здесь такие канонные :)

Dreaming Owl
Спасибо!
Afarran
Анонимный переводчик
Ой, а я и внимания не обратила.
То, что в этом даже не подозревается перевод - бесспорно, ваша заслуга. :)
Интересная история. И грустная, и немного веселая. Перевод хороший, но вот здесь я слегка не поняла, было бы интересно глянуть оригинал:

Подожди, значит, весь этот рассказ о том, что Шерлок станет известен на столетия, был правдой?

— Скорее всего.

— Господи Иисусе, — повторил Джон.

— Не совсем, — ответил Майкрофт. — Хотя известно, что он в некотором роде может воскресать.

Тут не хватает отделения реплики от описания действия. Как будто Майкрофт говорит, что Шерлок поправил пиджак)

— Хотя известно, что он в некотором роде может воскресать. Он поправил пиджак. — Мне пора идти.
TimelessDWпереводчик
Мандолина
Спасибо за комментарий! И за потерянное тире тоже спасибо, я его нашла.

А что в отрывке показалось вам непонятным? Ватсон восклицает: "Господи Иисусе!", Майкрофт шутит, что в целом да, Доктор может воскресать "в некотором роде", но он всё-таки не Иисус.
Анонимный переводчик
Смысл я уловила, но сначала показалось что "может воскресать" - про Шерлока.
Я из тех, кто не смотрел Шерлока. Так что, будем посмотреть какоридж.
Переживать потерю близкого человека всегда очень тяжело. И больно. Так что мне понятны чувства Ватсона, которого устраивает его "коробка" и который ничего больше не хочет. Но также понятны и чувства Майкрофт, который не может позволить лучшему другу брата взять и спустить свою жизнь в унитаз. Так что, звонок Доктору - блестящий ход. И пусть Ватсону не суждено стать новым спутником Доктора, как на то рассчитывал Майкрофт, но эта встреча помогает ему встряхнуться и переосмыслить свое дальнейшее существование. Это становится его надеждой.

За красивость и правильность перевода отвечают знатоки языка ;)

Когда всё рушится и быть не может хуже
Вдруг понимаешь, что кому-то очень нужен.
Майкрофт такой Майкрофт ;) ;)
Наверное, думает, что проявил заботу, да еще какую!

Спасибо за эту работу, уважаемый переводчик. Как раз чего-то такого мне и не хватало!
Вам уже говорили, что герои у вас здесь вышли потрясающе живыми, но я повторюсь: ваши Джон и Майкрофт – словно сошли с экрана в текст! Насчёт Доктора ничего не скажу, но и тут уверена, что вы все передали с точностью, во всяком случае, уж насколько мне незнаком канон, а я себе представила очень ярко этого персонажа :) Идея с психологической помощью Джона – очень крута, спасибо, что нашли такой оригинальный способ вытащить его из депрессии!

Апд. Увидела, что вы не автор, а переводчик. Но это не отменяет восторгов, более того, тот факт, что я не опознала в тексте перевод, говорит о том, что вы идеально проделали свою работу. Спасибо! :)
Georgie Alisa Онлайн
Радостно за Джона в конце :) А сама встреча с доктором жизнеутвержающая и даже забавная.
Мне понравилось, спасибо за перевод! :)
"он произнес слово «волнуюсь» так, словно это было что-то настолько болезненное и неприятное, чего нельзя было допустить в по-настоящему рациональном мире".

Похохотала с этой фразы. Очень в духе Майкрофта!
Перевод отличный :)
Шерлок-хомячок! Моя жизнь никогда не будет прежней! Переводчик, спасибо за выбор истории. Ватсон же даже не удивился инопланетному путешественнику во времени! Только предупреждение, что кому-то нужен, к сведению принял. Ему точно нужен постоянный источник адреналина. Предположение, что высокоактивного социопата можно заменить, как хомячка, вызвало у меня волну предположений. А если б Джон завёл животное (не собаку) в качестве терапии и для социализации, кто бы это мог быть? Почему-то в голову лезет хорёк: спит 20 часов в сутки, в оставшееся время устраивает локальный армагеддон, роняя всё, что не привинчено, в том числе и из незапертых на замок шкафов. Влезает всюду. Собственно, всё время, что хорёк спит, заводчики обычно тратят на уборку последствий его активности. Назвать такого обаяшку Холмсом и наслаждаться - на рефлексии времени точно не будет. А уж как "Блестяще!" получится, когда эти два (а с Майкрофтом - все три) осложнения пересекутся...
Вы собрали слишком много крутых персонажей, на сто процентов заполнили ими текст, глаза разбегаются. Крут Доктор, он крут по определению своей вековой мудростью. Крут Майкрофт, который заботится о Джоне как о родном и делает для него две невозможные вещи - вызывает Доктора (Доктора доктору, какое совпадение!) и все же вытаскивает из депрессии. Джон тоже крут, да, он в горе, он в депрессии, но это значит, что Шерлок ему очень-очень дорог.
Финал с доктором-спутником Доктора был бы интересен, но Доктор, который Кто прав - вот вернется Шерлок, что будет?
Фраза про хомяка вообще огонь! Отличная история, просто отличная, какой стороной ни поверни!
Хороший кроссовер, бережный с персонажами и приятной, мудрой идеей.
Спасибо!
TimelessDWпереводчик
Ой! Спасибо всем за комментарии!

Jas Tina
Если подумать, то тут несколько "хомячков на замену". Ватсону меняют Шерлока на Доктора, Доктору - Эми на Ватсона, Майкрофту - Шерлока на Ватсона. Собственно, из-за этого названия я и взялась за эту работу :)

Линия плоскости
В случае с Ватсоном эта забота могла и сработать, потому что этот Ватсон в мир Доктора вписался бы как родной ;)

drakondra
Нет лучшей похвалы переводчику, когда говорят, что не сразу заметен перевод. Благодарю!

Georgie Alisa
Доктор всегда старается исправить то, что неправильно. Вот и здесь так )

Двацветок_
Да, мне тоже эта фраза понравилась. Автор умеет попасть в характер героев.

GlassFairy
Ватсон, скорее, не удивился тому, что Майкрофт накачал его наркотиками ))) Высокие у них отношения!

Мурkа
Спасибо вам за доброобзоры! Правда, персонажей не я собрала, это автор, а я всего лишь скромный переводчик.

Aliny4
Спасибо вам! Рада, что вам понравился мой выбор истории.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх