Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
О появлении у блюстителя Эктелиона еще одного наследника было объявлено по всей стране, и Дэнетор наблюдал, как лорды, приезжая в Столицу, снова берут своих воспрявших духом дочерей и племянниц. Дэнетору было даже забавно наблюдать, как все юные леди, совершенно позабыв о нем, старались понравиться лорду Хурину.
Удивленный, и даже несколько ошеломленный таким вниманием, юноша советовался с дядей.
— Тебе всего двадцать два года, — усмехнулся Дэнетор. — Торопиться точно некуда.
— Тем не менее государь сказал, чтобы я присматривался…
— Он огорчен тем, что я так и не женился, и потому боится повторения моей истории.
— Я хочу жениться, — признался Хурин. — В свое время, конечно, — добавил он.
— Конечно, все должно быть разумным. Если ты сейчас встретишь девушку и почувствуешь, что она действительно нравится тебе, глупо отталкивать ее из-за юного возраста. Вы можете пока обручиться, а после твоего двадцатипятилетия вступить в брак. Однако будь осторожен. У тебя много бесспорных достоинств, но сейчас большинство девиц видят в тебе в первую очередь наследника. Их волнуешь не ты, а возможность стать почти королевой Гондора. В этом смысле, у нас с тобой, с одной стороны, лучший выбор в стране, а с другой — это наша беда.
— Вы потому… так и не женились? — осторожно спросил Хурин.
— Отчасти — да. Но, поверь, если бы какая-нибудь девушка по-настоящему тронула мое сердце… Я бы нашел способ проверить ее чувства и узнать, нужен ли ей я или мое положение.
— Вам всего лишь сорок два года. Возможно, вы еще встретите свою жену.
— Мне уже сорок два года, Хурин, и за мной закрепилась слава желчного и нелюдимого человека. Но я не собираюсь что-либо менять. В одиночестве есть свои несомненные плюсы.
— Просто… Просто мне не хотелось бы, чтобы вы считали, что теперь не можете жениться из-за меня. Я буду рад, если вы все же найдете свое счастье, и совсем не боюсь перестать быть наследником Гондора. В конце концов, у меня есть Долина Рингло.
— За меня не переживай, Хурин. Чтобы я изменил свое решение, должно случиться чудо.
За ужином Эктелион начал расспрашивать внука.
— Как тебе леди Фаниэль?
— Мне трудно составить представление о девушке после краткого разговора из обмена вежливостями, государь, — осторожно ответил Хурин.
— И из краткой беседы можно многое понять. Хороша ли она собой, как держится… Складно ли говорит. Нам нельзя брать в жены дурочку, как бы прелестна она ни была. Что если наследник умом пойдет в мать?
Хурин улыбнулся.
— Я понимаю.
— Слушай свое сердце, но не теряй голову. И если тебе кто-нибудь все же понравится, советуйся со мной, а не с дядей, — Эктелион выразительно взглянул на сына, — а то тоже начнешь умничать и так и не женишься.
— Хорошо, государь.
Узнал о появлении нового наследника и король Тэнгель, и скоро Хурин тоже получил великолепного коня, но гнедой масти. Теперь Дэнетор и Хурин часто ездили на прогулку вместе. Юноше пока явно нравились перемены в его жизни, и дядя и не спешил его разочаровывать. Сам он по-прежнему думал о том, как все же раздобыть и использовать палантир.
После некоторых размышлений, он попросил хранителя библиотеки принести план Белой башни, реконструированной при блюстителе Эктелионе Первом. “Он тоже был бездетен и одинок… Потому и решился на столь грандиозный замысел”. В конце концов молодой человек обратил внимание на комнату, к входу в которую вела черная лестница, но расположена она была на самом верху. “Было бы глупо делать в таком месте чулан или кладовую. Разве что кладовую для чего-то очень ценного. Но корона хранится в усыпальнице королей. Получается отличное место для палантира. Особенно если учесть, что там есть окна на все стороны света”.
Дэнетор отыскал небольшую потайную дверь и осмотрел замочную скважину. “Совсем маленький ключ… Спросить у лорда-Хранителя ключей? Хотя нет, отец наверняка предупредил его. А не мог ли он вообще забрать этот ключ и держать его при себе?” И когда Эктелион отправился в купальню, сын тихо зашел туда, вытащил связку с ключами, сделал слепки с двух маленьких ключей и попросил Эммериль заказать их.
К его удивлению и радости, первый же ключ подошел, и Дэнетор оказался на винтовой лестнице, которая вела наверх. “Для чего же второй ключ?” Ответ нашелся быстро в виде запертой двери наверху. Он вошел и оказался в круглой комнате. Простучав панели, он отодвинул одну из них и обнаружил деревянный резной ларец.
Дэнетор откинул крышку, осторожно убрал ткань и бережно вытащил шар из черного идеально гладкого стекла. Внезапно он осознал, что палантиру много тысячелетий, он помнит расцвет Гондора и Нуменора, Войну гнева и низвержение Моргота, Свет Древ и руки величайшего из эльдар Фэанора.
“Что наша краткая жизнь перед вечностью…” — Дэнетор остро ощутил свое ничтожество. Наконец он переборол благоговейный страх, положил сферу на стол в центре комнаты и начал смотреть внутрь. После нескольких попыток Палантир ожил, Дэнетор увидел свет, потом очертания руин Осгилиата, ленту Великой реки, а за ними — Эмин-Арненские холмы. Молодой человек замер от восхищения, и изображение начало гаснуть. Он сумел вернуть его и даже отыскал фундамент разрушенного замка предков.
“Небо! Какая же это бесценная вещь!” Он повернулся к югу и скоро любовался бескрайним сияющим морем. На юго-западе ему открылся Линхир, куда его возили в детстве к морю, а дальше — величественный Дол-Амрот… Повернувшись к северу, он увидел зеленые пастбища Рохана и Эдорас. Наконец он понял, что для первого раза хватит, убрал сферу в шкатулку, задвинул панель, покинул и запер комнату и спустился вниз.
Внезапно он понял, что лицо его горит, и потому решил не показываться на глаза Эктелиону и скрылся у себя в покоях, сказавшись больным. Однако к нему немедленно началось “паломничество”. Племянник тотчас пришел справиться о его здоровье, а Эктелион настоял на визите лекаря.
Врач осмотрел наследника и велел ему пару дней отдохнуть. Вечером сына даже навестил Блюститель и тоже снисходительно позволил отоспаться.
Хурин исправно навещал его и сообщал новости.
— Приехал Митрандир, — поделился он с дядей.
Дэнетор негромко хмыкнул.
— Вы его знаете? Что вы можете о нем сказать? Дедушка представил мне его как великого мудреца.
— Думаю, его по-настоящему никто не знает.
— Кто он?
— Одно я знаю точно… Это не человек.
— Эльф? Но эльфы же очень красивы и не старятся. — Юноша взглянул на Дэнетора.
— Мне кажется, что он из той же породы, что и Саруман из Ортанка.
— А из какой породы Саруман?
— Возможно, даже майа.
— Майа? Но откуда в Средиземье майа? Тем более в наши дни.
— Их замыслы скрыты от людей. Мне это неведомо.
— Как вы думаете? Они могли прийти по поручению Валар?
— Не каждый майа — посланник Валар. Саурон — тоже майа, — напомнил Дэнетор.
— Да, это так, — согласился Хурин.
— Судя по тому, что я наблюдал лично и читал о них, у них какие-то свои интересы. Мне кажется, они неравнодушны если не к власти, то к влиянию и господству в сердцах людей. Я бы советовал тебе быть осторожным с Митрандиром и не делиться с ним ничем сокровенным. У меня есть… некоторые основания так думать.
— Я не собирался, — заверил юноша.
— Митрандир, если захочет, может быть довольно обаятельным. Но не обольщайся. Он готов использовать людей в своих целях… и он явно не из тех, кто сомневается или испытывает угрызения совести. Из хорошего я могу сказать, что он не любит Саурона… А чем больше у врага влиятельных противников, тем лучше для Гондора.
— А что представляет собой капитан Торонгил? Дедушка приглашал их с Митрандиром на ужин.
— Капитан Торонгил — бесспорно, человек незаурядный и талантливый… Но несмотря на присягу, которую он дал моему отцу и твоему деду, это человек Митрандира.
— Дедушка так им восхищается.
— Дедушка — простой и прямолинейный человек, и он уже немолод. Меня сразу насторожило уже то, что Торонгил так и не назвал нам имя своего отца. То есть, он не до конца откровенен с нами. Тот же Митрандир для него важнее… Кто знает, что у него на уме?
— Вы не пробовали поговорить с государем? Предупредить его?
— Он очарован ими. Отец не стал меня слушать. Кстати… о чем они говорили за ужином?
— Капитану Торонгилу кажется, что нужно укрепить Пеларгир.
— Пеларгир?
— Он опасается, что умбарские пираты могут нанести неожиданный удар.
— О них давно ничего не было слышно. Хотя это ничего не значит. На их совести гибель королей Альдамира и Минардида. А в позапрошлом столетии они сгубили не кого-нибудь, а двух принцев Дол-Амрота. Они могли затаиться, чтобы собраться с силами. Однако даже если сделать Пеларгир неприступной крепостью, что практически невозможно, они могут нападать на Линхир и Бэльфалас.
— Но именно Пеларгир открывает путь по руслу Андуина на Минас-Тирит. По крайней мере, так говорит капитан Торонгил.
— Они никогда не шли дальше приморских городов… Хотя все когда-то случается в первый раз. Укрепить Пеларгир не помешает. Тут я, пожалуй, соглашусь с Торонгилом, — подумав, сказал Дэнетор.
— А правда, что когда-то ими командовали потомки гондорских королей?
— Правда. Правнуки Кастамира Узупатора.
— Но потом же король Телумехтар истребил род Кастамира.
— Так было объявлено в Гондоре, но к тому времени у них было несколько жен и потому — много детей. Вполне возможно, что кто-то и уцелел. И даже считает себя законным государем Гондора, — усмехнулся Дэнетор.
Однако не только Дэнетор и Хурин обсуждали Торонгила и Митрандира. Зная, что Наследнику нездоровится, Волшебник и его друг встретились в Библиотеке.
— Как тебе лорд Хурин? — спросил Арагорн. — Теперь он следующий наследник после Дэнетора.
— Смотря для чего. Если говорить о твоем возможном признании, это одно. Но для Гондора в эти дни лучше сильный и незаурядный правитель. Хурин — неглупый молодой человек, но он, без сомнения, уступает своему дяде.
— Боюсь, Дэнетор все же что-то подозревает… — покачал головой Арагорн.
— Главное, чтобы он молчал. Тебе еще рано открывать себя.
— То есть, ты думаешь, что все пока должно идти своим чередом, и Дэнетор станет правящим Блюстителем?
— Да. Он будет на своем месте. По крайней мере до поры, до времени.
— Могу ошибаться, но мне кажется, он не согласится признать меня.
— Все же власть блюстителя не бесконечна. Когда придет твой час, не думаю, что он станет серьезным препятствием. Люди устали от блюстителей и хотят возвращения Королей.
На следующий день Дэнетор покинул свои покои и невольно встретился с Волшебником и Торонгилом. Держался он безупречно вежливо, но холодно. “Каковы же их планы?.. Прошло более десяти лет, но он так и скрывает свое истинное происхождение и замыслы. Любопытно, чего же они ждут? Торонгил уже весьма популярен среди воинов и простых людей. Не верю я в то, что они считают нас законными правителями и собираются уважать наши права. Хотя по гондорским законам королем может быть лишь наследник Анариона”.
Улучив момент, когда его никто не видел, Дэнетор снова поднялся в потайную комнату и достал Палантир. Он без особого труда разыскал Волшебника и Торонгила. “Как я и думал, вы опять вместе. Жаль, что я не умею читать по губам, а Палантир не умеет передавать звуки…”
Потом молодой человек обратил свой взор к Итилиену, но идиллическая картинка старинного гондорского сада скоро была испорчена лицезрением большой банды орков. “Вот вам и разведчики… Интересно, через сколько времени мы все же получим донесение?” На глазах у Дэнетора упало высокое и явно здоровое дерево. “Вот ведь! И что еще они успеют устроить?!” Он убрал Палантир, спустился вниз, отдал распоряжение собрать воинов и отправился к отцу.
— У меня не спокойно на душе, государь, — заговорил сын.
— Что ты хочешь сказать?
— Последнее время в Итилиене хватало неприятных сюрпризов, а эти земли мне очень дороги. Я хотел бы взять отряд и проверить, не появились ли снова орки в больших количествах.
— Они там всегда есть. Как тараканы… Станет много — нам сообщат. Не нужно просто так дергать людей.
— Все же позвольте мне взять воинов и проверить.
— Почему ты такой упрямый и непокорный?
— Когда-нибудь я стану Блюстителем, отец. Хотим мы этого или нет. Правитель должен уметь принимать решения, ни на кого не оглядываясь, как и нести за них ответственность. Мне кажется, что за столько лет преданной службы вам и Гондору я заслужил доверие. Обещаю, поход не будет бессмысленным.
— Хочешь, чтобы я пошел у тебя на поводу и дал людей?
— У меня… развито чутье, государь. И вы убедитесь в этом.
В дверь постучали.
— Срочное донесение из Итилиена, милорд! — сообщил слуга.
— Пригласи, — велел Эктелион.
— В районе Эмин-Арнен замечены орки, — сообщил вестник, — они уничтожают лес, и их много!
“Вот видите!” — Дэнетор выразительно взглянул на отца.
— Что ж… Бери отряд и иди, раз уж так рвался, — согласился Эктелион.
Не прошло и часа, как из стен Столицы вышел очередной отряд и устремился к Харлондским гаваням. Гондорцы переправились через реку, сделали стремительный бросок к цели и застали орков врасплох. Банда была безжалостным образом истреблена. Дэнетор смотрел на поваленные великолепные деревья, а потом, взяв несколько человек, поднялся к руинам замка. Напротив, на северо-западе, возвышалась Минас-Тирит.
Наследник много раз бывал здесь и прежде, изучал старинные записи и рисунки и теперь почти видел стены и башни дома его пращуров. “Если бы его восстановить”, — вздохнул он. Однако Дэнетор понимал, что близость к Минас-Моргул делает это совершенно бессмысленным.
Внизу вокруг, тут и там, виднелись разрушенные и уже довольно сильно заросшие деревьями и кустарниками остатки селений. Самое страшное пятно виднелось на северо-востоке. Когда Саурон вернулся в Мордор, его слуги немедленно осмелели и под покровом ночи сожгли одну из деревень вместе с жителями. Зарево было заметно на много миль вокруг, этот страшный костер был прекрасно виден из Цитадели и стал одним из самых жутких воспоминаний юного Дэнетора. Узнав о случившемся, лорд Тургон приказал всем жителям немедленно покинуть Итилиен. Впрочем, после той ужасной ночи желающих остаться в прекрасной лесной провинции почти и не было.
Эктелион настоял на том, чтобы это зверство орков увидел и его наследник, и потому Дэнетору пришлось посетить пепелище. “Это нужно, чтобы твое сердце не знало к ним жалости, а рука — не дрогнула”, — сказал он. Однако впечатление оказалось слишком сильным для тонкого и чуткого юноши… Тем не менее в одном Эктелион точно оказался прав. С тех пор Дэнетор ненавидел орков и не знал к ним пощады.
Внезапно жуткое воспоминание ожило. Несчастная деревня горела вновь… Дэнетор отшатнулся, но спустя несколько мгновений понял, что это по его приказу люди сжигают тела орков.
— Вам нехорошо, господин капитан? — спросил один из воинов.
— Нет, все в порядке, — ответил он. — Давайте спустимся вниз.
Он пытался отвлечься, но перед глазами снова вставали обугленные тела женщин и детей. Эктелион не знал, что с тех пор его сына начали мучить кошмары, и самым страшным была объятая пламенем Минас-Тирит. Последние годы они стали его беспокоить немного реже, но по-прежнему оставались такими же яркими и жуткими, словно были не сном, а явью.
Отряд собрался у подножия холма, где некогда стоял Замок властителей Эмин-Арнен.
— Вы проследили, чтобы огонь не распространился? — спросил Дэнетор. — Если мы спалим Итилиен, будем не намного лучше орков.
— Не должен. Мы все проверили, — ответили ему.
— Тогда выступаем, — распорядился он.
Воины спустились к Андуину, и скоро Итилиен остался позади.
(C) 2023 murzwin
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |